Bluebeard
英音[ ˈbluːbɪəd ] 美音[ ˈbluːˌbɪrd ]

蓝胡子

常用释义

词性释义

n.

(旧民间传说中)青须公;残酷的丈夫;蓝胡子
例句
  • 全部
  • 蓝胡子
At this very instant there was such a loud knocking at the gate that Bluebeard made a sudden stop.
恰恰在这一刻,突然响起了响亮的敲门声使得蓝胡子停了下来。
这位母亲就回去告诉蓝胡子说她的两个女儿婉转拒绝了。
string that bluebeard up to a post ! he ' s satan hiding behind the cross.
把“蓝胡子”绑在柱子上!-他是藏在十字架后面的撒旦!
These were all the wives whom Bluebeard had married and murdered, one after another.
她们是蓝胡子原先娶的老婆,都一个接一个的被他杀死了。
Then Bluebeard bawled out so loud that he made the whole house tremble.
当时蓝胡子大声呼喊,震得整个房子都在颤抖。
The next week, the mother and her daughters had a wonderful time at Bluebeard's mansion.
接下来那个礼拜,这位母亲和她的女儿们在蓝胡子的豪宅住得非常开心。
Prince Andrey began telling him the story of Bluebeard , but he sank into dreamy meditation before he had finished the story.
安德烈公爵给他儿子讲蓝胡子的故事,可是没有把故事讲完,他沉吟起来。
What terrified her even more was the sound of Bluebeard's voice echoing down the hall!
而更令她惊骇的是大厅那边竟然响起蓝胡子说话的回声!
蓝胡子没有继承人,于是他的老婆成为他所有的财产的主人。
"Come down quickly, " cried Bluebeard, "or I will come up to you. "
“快下来”,蓝胡子喊道,“不然我就上你那儿去。”
Ten steps from the porch and twenty steps from the rose bushes, " growled Bluebeard in Jimmy's dream one night. " There be treasure there!
“距离走廊十步,玫瑰花丛20步的地方,”一天夜里蓝胡子在吉米的梦里咆哮道,“那里有珍宝!”
The gate was opened, and presently entered two horsemen, who, drawing their swords, ran directly to Bluebeard.
大门开了,两个骑马的男人立刻进来了。他们拔出剑来,直奔蓝胡子。
“这些一定是蓝胡子以前的老婆!”她明白后觉得好恐怖。
“马上拿给我,别弄砸了,”蓝胡子说。
"I give you, " replied Bluebeard, "half a quarter of an hour, but not one moment more. "
“我给你”,蓝胡子答道,“半刻钟,但是一点也不能更多了。”
but Bluebeard had a heart harder than any rock!
但是蓝胡子的心肠比任何岩石都要坚硬!
蓝胡子答道。
"Will you not come down? " cried Bluebeard.
“你到底下不下来?”蓝胡子在喊。
她那么的美那么的伤心,岩石也要被她融化了;但是蓝胡子的心肠比任何岩石都要坚硬!
蓝胡子城堡内幕:巴托克歌剧中的音乐与戏剧
1·"This signifies nothing," says Bluebeard; "you must die"; then, taking hold of her hair with one hand, and lifting up the sword with the other, he was going to take off her head.
“这样没意义的,”蓝胡子说;“你必须死”;然后,他一只手抓住她的头发,另一只手举起那把剑,他准备割下她的头。
2·Then Bluebeard bawled out so loud that he made the whole house tremble.
当时蓝胡子大声呼喊,震得整个房子都在颤抖。
3·In the room she saw all BlueBeard's other wives. They were dead!
在屋里,她发现了蓝胡子的所有妻子,她们已经死了!
4·Then Bluebeard bawled out so loud that he made the whole house tremble .
当时蓝胡子大声呼喊,震得整个房子都在颤抖。
5·The door opened: BlueBeard caught Fatima's arm.
门打开了,蓝胡子抓住法蒂玛的胳膊。