罗兰也种过野生燕麦?宾克从来没有想过这件事。他继续保持沉默,好像担心接下来的事情。
现在取决于宾克不得不做的事情——成为一个真正的男人。
毫无疑问:宾克的父亲对于冒险的正确性——挫折——一个鲜活的女孩。
金属砍进木头的声音回荡开来。空中爆发出一声惨叫。宾克和萨布莱娜都跳了起来。
宾克不会魔法,但也许正因为如此,他是全村最结实强壮的小伙子。
就在宾克眺望的时候,一个湖泊的水面渐渐变大,湖水也显得更加凉爽深邃,变成了一个游泳的好去处。
但是树的声音又响了起来,发音位置出了点小小的偏差——他的注意力并没有完全集中在发音上。
宾克的脑海里立刻浮现出了往事——一些赞斯鲜活的民间传说。
宾克有一张地图,他知道走哪条路能够到达大魔法师汉弗莱的城堡。
这样宾克就避免了再次吸入毒气,直到他僵硬的躯体被抬了出来。
罗兰叹了口气,然后转向宾克说:“我觉得你一定知道自己在做什么,儿子?”
“国王不在镇子里,”宾克低声道,“怎么说呢,他已经老了。”
为什么这些人就有资格成为赞斯的公民,而他,聪明、强壮、英俊潇洒的宾克却不是?
宾克就命中注定该悲惨地死去,或许,预兆指的是他的某些敌人?
当萨布莱娜帮他给用海绵给贾斯丁敷伤口的时候,宾克意识到他已经做出了决定。
“宾克!”比安卡带着警告的语气叫道。他从来没看见过母亲如此生气。
“拜托,宾克!”萨布莱娜一把拉住他的胳膊,“我们还不想惹麻烦。”
宾克穿过一片海燕麦田,他听到燕麦发出欢快的窸窣声和汩汩的海潮声。