bink

宾克

常用释义

词性释义

n.

架子;长凳

n.

(Bink)人名;(德)宾克
例句
  • 全部
罗兰也种过野生燕麦?宾克从来没有想过这件事。他继续保持沉默,好像担心接下来的事情。
Now it was up to Bink to do what he had to do-to become a real live man.
现在取决于宾克不得不做的事情——成为一个真正的男人。
There was no question: Bink's father had been correct about the advantages-and frustrations-of a real live girl.
毫无疑问:宾克的父亲对于冒险的正确性——挫折——一个鲜活的女孩。
There was the ringing sound of metal biting into wood. A scream of sheer agony erupted from the air. Bink and Sabrina jumped.
金属砍进木头的声音回荡开来。空中爆发出一声惨叫。宾克和萨布莱娜都跳了起来。
Bink wondered briefly about this, as he often did.
宾克不由自主地想起这些事来,他经常这样。
Roland turned to Bink, shaking his head in a gesture that was only nominally negative.
罗兰转向宾克,用一种看似否定他的手势摇着他的头。
Bink had no magic, but, perhaps for that reason, he was the huskiest boy in the village.
宾克不会魔法,但也许正因为如此,他是全村最结实强壮的小伙子。
他看见母亲拽着父亲的胳膊,朝宾克这边指来指去。
"No time for the King anyway, " Bink said. He charged toward the tree.
“没时间去找国王了,”宾克说。他朝那棵树冲去。
Even as Bink watched, one of the lakes expanded slightly, making itself seem cooler and deeper, a better place for a swim.
就在宾克眺望的时候,一个湖泊的水面渐渐变大,湖水也显得更加凉爽深邃,变成了一个游泳的好去处。
But the voice of the tree came again, a bit misplaced in relation to Bink and Sabrina-evidence of poor concentration.
但是树的声音又响了起来,发音位置出了点小小的偏差——他的注意力并没有完全集中在发音上。
In an instant that history flashed across Bink 's mind-part of the dynamic folklore of Xanth.
宾克的脑海里立刻浮现出了往事——一些赞斯鲜活的民间传说。
Bink had a map, and knew which path led to the castle of the Good Magician Humfrey.
宾克有一张地图,他知道走哪条路能够到达大魔法师汉弗莱的城堡。
"What did you wish to talk to me about, Bink? " Sabrina inquired demurely.
“你想跟我说什么,宾克?”萨布莱娜一本正经地问。
In this manner Bink had been prevented from breathing the gas a second time, until his rigid body had been carried out.
这样宾克就避免了再次吸入毒气,直到他僵硬的躯体被抬了出来。
Bink halted again. "They wouldn't! " he said.
宾克停住脚步,“他们不会吧!”他说。
Roland sighed and turned to Bink. "I gather you do know what you were doing, son? "
罗兰叹了口气,然后转向宾克说:“我觉得你一定知道自己在做什么,儿子?”
宾克小时候的一个朋友就跟着鬼火,再也没有回来。
"The King is out of town, " Bink muttered. "Anyway, he's senile. "
“国王不在镇子里,”宾克低声道,“怎么说呢,他已经老了。”
Why should such people qualify as citizens of Xanth while Bink, who was smart, strong, and handsome, was disqualified?
为什么这些人就有资格成为赞斯的公民,而他,聪明、强壮、英俊潇洒的宾克却不是?
Bink could fit a lot of reflection into a passing moment.
宾克可以在一瞬产生出许多念头。
Bink had found himself holding his breath again as the poison cloud enveloped him.
宾克发现四周再次毒气弥漫,他也重新屏住呼吸。
宾克就命中注定该悲惨地死去,或许,预兆指的是他的某些敌人?
As Sabrina helped him pack the sponge around Justin's wound, Bink realized that he had decided.
当萨布莱娜帮他给用海绵给贾斯丁敷伤口的时候,宾克意识到他已经做出了决定。
"Bink! " Bianca snapped warningly. He had never seen her so angry before.
“宾克!”比安卡带着警告的语气叫道。他从来没看见过母亲如此生气。
Unfortunately, though the golem was immune to poison gas, Bink was not.
不幸的是,毒气对傀儡不会造成伤害,宾克可不行。
"Please, Bink! " Sabrina urged, pulling back on arm. "We don't want any trouble. "
“拜托,宾克!”萨布莱娜一把拉住他的胳膊,“我们还不想惹麻烦。”
Bink glanced across at the unique tree she indicated.
宾克瞥了一眼她说的那株独一无二的树。
"Thanks, " Bink said gruffly, moving off.
“谢谢,”宾克声音沙哑地说,然后转身离开。
Bink passed a field of sea oats, hearing the pleasant swish and gurgle of their oceanic tides.
宾克穿过一片海燕麦田,他听到燕麦发出欢快的窸窣声和汩汩的海潮声。
同义词
n.
架子;长凳