1·Inhabitants there sip large quantities of hot black tea - typically drinking more than a liter (1.8 pints) per day per person - but also have a low incidence of tobacco and alcohol use.
在那里的居民饮用大量的热的黑茶,通常可以每个人每天喝超过一升(1.8品脱)的量,同时他们也会偶尔使用烟草和酒精。
2·This seems especially crazy considering the human body only contains about 10 pints of blood.
这看起来相当的不可思议,人类身体总共只有约10品脱的血液。
3·Oops! Or, he'd go to Jackson's, have three pints, and come home.
或者,他会去杰克逊,喝上三品脱,然后回家。
4·Think of it this way: if you had three or four pints of blood drained from your body you'd be on life support, very quickly.
打个比方:如果你的身体排出了三四品脱的血液,你很快就需要生命援助。
5·Average Americans drank just 9.4 litres of alcohol a year - the same as 470 pints of mild beer or 31 glasses of wine.
美国人平均每年饮酒9.4升,这相当于淡啤酒470品脱或葡萄酒31杯。