海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡著了。
我感受到,表演就象是一首歌…。模仿风,人就成了风暴。
海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖。耶稣却睡着了。
“谁说的,”我冲他吆喝,“我们就知道他写《罗密欧与朱丽叶》是在写《暴风雨》之前!我希望能在咱们的书架上看到这一点。”
看哪,海里起了大风暴,以致船被波浪掩盖。耶稣却睡着。
海跟不幸的配力克里斯真是冤家对头,他们离泰尔还老远的时候,海上又起了一场可怕的风暴。
因为它可能并不由理性指导和约束,它受干扰和受影响于所有的感觉和理解,犹如一场暴风雨行善大海。
面对饥饿、贫困和风暴,缅甸人更难鼓起勇气来摆脱暴君的统治。
一阵汹涌的波涛比过去把他推向阿拉斯时还更强烈,象脱了锁链似的在他心里爆发出来。
在文学作品中,小岛常常被作者拿来制造神秘:奥德赛,暴风雨,人魔岛,神秘岛。
我的丫头不快乐了,很想知道她是怎么了?但是我知道,跟那个叫王彪的人有关系。
Dustin说风暴舰的感觉不对,而且(玩家)对前代的航母单位有太多的情意结。
他表示,美国本土的暴风雨很容易就会转化成全球风暴,给经济增长带来深远影响。
他冻得发抖;如果他没有走进来的话,一定会在这样的暴风雨中冻死的。
上上周,无论你躲在纽约的哪个角落,都逃脱不掉满天飞的信息、辩论和分析的狂轰滥炸。
有个雅典富人,与别的旅伴一块儿航海.海上风暴骤起,船被打翻了.。
他要向恶人密布网罗。有烈火,琉璜,热风,作他们杯中的分。
当暴风雨过去,他们发现在远处有一座航海图上未标明的岛屿。
那么?科学家怎么研究这么像狂风般复杂的变化的细节?
她如暴风雨般震动我们脚下的大地,摇撼我们头上的天空。
第三株紫罗兰又添上一句:“正因为我们矮,风暴才对我们无能为力。”
万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、旋风、暴风,并吞灭的火焰,向他讨罪。
尽管暴风雨在大声怒吼,可是我听到了真理,它在那儿。尽管我被黑暗包围,但夜里有它的歌声。
1·Although this tempest has weakened, it could have easily gone the other way.
尽管这次风暴已经减弱,它很容易就改变方向。
2·His most enigmatic paintings, such as “The Tempest” and “The Three Philosophers”, have no obvious subject.
他最具神秘感的画作都没有明显的主题,像“大风暴”和“三贤哲”。
3·The global economic storm-clouds now gathering could have a silver lining for Vietnam, provided the tempest is not too harsh or prolonged.
假如全球经济风暴不太肆虐或不久即烟消云散,那么越南就能透过这些聚集的乌云而沐浴阳光了。
4·It is the peculiar story of two of the more talented Dutchmen at the World Cup and the way, when egos collide, a flutter of a butterfly's wing can quickly turn into a tempest.
这两位超级天才荷兰球员之间在世界杯的故事说起来很特别。当两个自负的人起冲突,就像蝴蝶效应一样,小小蝴蝶的翅膀震颤也会演变成大风暴。
5·In September, Whittingham broke his own mark, pedaling the Varna Tempest to a top speed of 82.819 mph.
9月,惠廷汉姆打破了自己的纪录,踩着这辆瓦尔纳风暴,最高时速达到了82.819迈。
1·One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch.
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空中风驰电掣,大雨倾盆而降,四周一片漆黑。
2·One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain.
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。
3·In 1609 a group of English settlers en route to Virginia were struck by a hurricane and washed ashore at bermuda-an event that reportedly helped inspire Shakespeare's Tempest.
1609年,一队英国殖民者在前往弗吉尼亚州的途中遭到飓风袭击并在百慕大被冲上了岸——据说这件事是莎士比亚的名剧《暴风雨》的灵感来源之一。
4·Other performances include "Julius Caesar" in Italian, "Troilus and Cressida" in Maori, "the Tempest" in Arabic and "Love's Labour's Lost" in British sign language.
其他剧目还包括意大利语版《凯撒大帝》、毛利语版《特洛伊·罗斯与克瑞西达》、阿拉伯语版《暴风雨》,以及用英国手语演绎的《爱的徒劳》等。
5·Robby, from the 1956 film Forbidden Planet, was inspired by Ariel in The Tempest.
这个出现在1956年的影片《禁忌星球》里的机器人角色其灵感来自莎翁的神话剧《暴风雨》。