关联理论认为交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示——推理过程。
从我的经验而言,美国式的种族歧视可分为三种类型:遗传型、策略型和推断型。
推理语用学的目的就是解释听者如何根据证据推断说话者要表达的意思。
关联翻译理论是在关联理论的基础上建立的,把翻译看成是对原语进行阐释的明示-推理过程。
在这一明示———推理的认知过程中,关联理论为语用研究提供了一个新的统一的理论框架。
社会学的方法增加了推理分析,模仿人类的福尔摩斯的推理能力。
我们对于物质事物难免有错这一不容置疑的事实并不导出我们的知觉是推论的。
关联理论指出每一个明示-推理的交际行为都应当被视为一个寻找最佳关联的过程。
统计学的应用可以分成两大领域:描述统计学和推断统计学。
根据关联理论,广告翻译是对原语进行阐释的动态的明示-推理过程。
在推理过程中,读者的语言知识、百科知识及推理能力三者相互作用,缺一不可。
翻译作为跨语言、跨文化的交际活动,包含两个明示—推理过程,涉及三个参与者。
最后形成了前馈和推理的复合控制算法作为导盘转速控制系统的控制器。
在示意-推理的交际模式中,示意与互明是交际意图实现的必要条件和标准。
将推论统计学应用到Web数据流需要的不仅仅是学习作为各种统计检验基础的数学知识。
意义推导模式即代码(或信码)模式、推理模式和明示—推理模式。
这样就可运用通常的图模型推断算法来做参数估计和预测。
相反,推断源测定有意和偶然操作,并且产生性能数据。
由于软测量模型有一定的误差,故采用了推理控制算法来抵消其不准确部分。
本文着重探讨了个人隐性知识对明示推理交际模式的的影响。
在本文的最后,作者指出了进行翻译过程中推理研究的意义。
统计推断是用来示范模式的数据,占随机性和借鉴推论有关的人口。
在区域性古陆裂解和伸展的背景下,推测准噶尔古陆经常位于海平面以下。
由于“父亲”的影响则产生了完全基于概率论原理的现代推理统计学。
翻译是一个对源语进行语际阐释的明示-推理过程,是语言交际的一种方式。