我想,当尼姆回到俄克拉荷马时,鲍伯应当感到很遗憾的,所以他开始给他一定的自由。
如果你不愿意牺牲一些自由(或者至少牺牲一些“方便”)的话,你肯定会被别人指为虐待儿童。
对于一个普通人,只要条件允许,孩子生在哪儿,的确是其不可神圣不可侵犯的自由和权利。
鉴于对这些权利和自由的普遍了解,对于这个誓愿的充分实现,有很大的重要性。
她说,中国“一而再,再而三地表现出对人民基本自由的蔑视”。
刘先生始终不渝地为自己的同胞争取基本自由和人权,呼吁进行和平的政治改革。
他说,美国将持续关注践踏人权,缺乏民主自由和对少数民族的压迫。
某些自由或特权举行是一个天生的一部分的性质,是一个人与一个不能否认的社会化发放。
不需要付出痛苦的代价,不会威胁到人们所珍视的自由,只需在税法方面做一些改变就行了。
然而,很显然,上述的自由跟中国社会各阶层人们心中的自由有很大的区别。
布什总统指出,宪法草案保障基本自由,并为持久民主奠定了基础。
遗憾的是,森并未解决“自由与安全、稳定之间的权衡”这一重大难题。
萨达姆·侯赛因政权倒台后,获得(出境)旅游的权利成为伊拉克人最向往的自由之一。
归结起来,对立所在就在于新加坡的繁荣是否要与政治跟公民的自由作为代价。
他把自己训练得知道怎样在两种自由中作正确的选择:随心所欲的自由和非做不可的自由。
中国这类立法的直接推动力常常是对政治自由被侵犯的警惕。
他们说,这是不公平的争取自由的战争在欧洲,而黑色的美国人并不都像白色的公民一样自由。
政治自由和经济自由互相保障,让人们普遍认为不断的改革发挥了作用。
与我初次访华时相比,如今普通中国人所享有的个人自由,完全是不可想象的。
从某种意义上说,现在是时候举起烫热的酒杯,祝愿一下欧盟的四种自由运动了:人员,商品,服务,首都。
在美国宪法所详列的人权目录中,第一修正案的表达自由处于核心地位,它是自由社会的基石。
然而,奥巴马总统和我也从更广阔的视角来看待保护人权和自由。
在如此时刻,我们不得不牺牲曾为之奋斗的一部分自由。
但是,作为一种阶级,知识分子没有创造出永恒的民主机构,也没有将1991年聚集在一起自由派团结起来。
如果这样的准则被通过,它几乎不可避免地要破坏媒体自由。
诺贝尔和平奖获得者们(AungSanSuuKyi女士也是其中之一)以及其他人士,已经敦促潘基文重访缅甸,以争取更多的政治自由。
许多西方外交家和评论员质疑是否有天叙利亚人民会揭竿而起,取得他们该有权利和自由。
而且,统治者心血来潮赐予的自由说收回就收回,这个危险始终存在。
“大陆人对台湾人的有礼貌和好客留下深刻的印象,特别是我们的自由,”他说。
“自由学校”(见注解2)增长则比较缓慢,全部是新的公立学校,拥有与专科学校一样的运营自由。
1·The United Nations Secretary-General has spoken of the need for individual freedoms and human rights.
联合国秘书长谈到了个人自由和人权的必要性。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Lengthy periods of economic stagnation or decline have almost always left society more mean-spirited and less inclusive, and have usually stopped or reversed the advance of rights and freedoms.
长期的经济停滞或衰退几乎总是使社会变得更加刻薄、更缺乏包容性,通常还会阻止或逆转权利和自由的进步。
3·Technology has cut out much of life's donkeywork, and we have more freedoms than ever: we can wear what we like and communicate with hundreds of friends at once at the click of a mouse.
科技已经消除了我们生活中的许多苦力工作,我们比以往任何时候都更自由:我们可以穿自己喜欢的衣服,点击一下鼠标就可以与数百个朋友交流。
4·These days, children are robbed of these ancient freedoms, due to problems like crime, traffic, the loss of the open spaces and odd new perceptions about what is best for children.
如今,因为一些问题,儿童被剥夺了这些以往一直都有的自由。这些问题包括犯罪、交通、室外空间的丧失以及关于什么对孩子最好的荒谬新观点。
5·All of these freedoms imply not only an end to feudalism, but also the willingness of the sovereign state to cede such power to non-state actors.
所有这些自由不仅意味着封建制度的结束,而且也意味着主权国家愿意将这样的权力转让给非国家行为体。