1·We shift the gravitational center of it.
我们转移他的重力中心。
2·So there are probably gravitational waves passing through our solar system all the time, though scientists have yet to detect them.
所以尽管科学家还没有探测到重力波,但它有可能早已是途经太阳系的常客。
3·The story was different, though, for the fifth wager—that gravitational waves would be detected.
然而,对于第五个赌盘来说--重力波将被发现,结局有可能会不同。
4·Gravitational waves are fluctuations in the curvature of space and time which propagate through the universe as gravitational waves — outward from its source.
时间与空间的弯曲贯穿整个宇宙,其中的起伏就是重力波,它自起源处向外散发。
5·Computer simulations show that if there is more than one giant planet in a solar system's family, they will perform a kind of gravitational arm-wrestling match, making their orbits unstable.
电脑模拟显示,如果在一个恒星系统中有超过一个巨行星存在的话,它们会上演一场“重力掰手腕”比赛,这会使得它们的轨道变得不稳定。
1·It is the gravitational interaction with planets, right?
这是引力与行星的相互作用,对吧?
2·Finally, scientists measure the star's wobble due to the planet's gravitational tug, known as the radial velocity.
最后,科学家测量了由于行星的引力拖拉而产生的恒星摆动,这就是径向速度。
3·The gravitational shield of the giant outer planets, while highly efficient, must occasionally fail to protect Earth.
巨大的外行星的引力护盾虽然效率很高,但偶尔也会无法保护地球。
4·Third, the gravitational shield of the giant outer planets, while highly efficient, must occasionally fail to protect Earth.
第三,巨大的外行星的引力屏障虽然非常有效,但偶尔也会无法保护地球。
5·As Europa orbits its planet, however, it flexes due to the gravitational tug-of-war between it, its sister moons, and Jupiter.
然而,当木卫二绕其行星运行时,由于姊妹卫星和木星之间的引力拉锯战,它会弯曲。