这时乌龟看到了这一切想到:如果我去救了小鸭子,我就得不到冠军,我才不要在朋友面前丢脸呢!
在某个重要公共活动中忘记把他包含在内会使他没面子,会破坏信任。
如果这个中国人回答说:“是的”,那么这个吸烟者会感到丢脸,而且会觉得自己表现得不善交际。
上大学了,硬要送你的那个人是母亲,换来的是你的虚容,怕她给丢面子。
自己胸部不是很丰满,有点自大,更烦恼,老公带我出入一些正式场所让我老公也很没面子!!
有时候腾讯就是那么不给面子,想把已经分手的他拉黑,还要半路冲出个验证码。
没能成为明星并不丢人,丢人的是没有成为明星的愿望。
犯了错被人揭发出来,就是“丢脸”,所以不管证据多么确凿,也必须否认事实,以保住面子。
而与王后为敌的首相黎塞留却派人去英国偷得坠子上的两颗钻石,想使王后在舞会上出丑。
你强调了一点就是那个员工硬着头皮去做因为他害怕丢面子。
自己丢脸是十分糟糕的。同样地,也要竭力避免鲁莽的话和行为伤到别人的面子。
最高管理层将不想丢脸,将会力挺她很长时间,长到至少足以破坏你的职业发展。
没有人想丢面子,或者让别人丢面子,如是,采取一种模棱两可的做法是最好的保全所有人面子的办法。
为了使某人丢脸(甚至在不知情的)是一个巨大的耻辱,可能意味着关系结束。
如果我为了爱情而嫁给一个没什么钱的人,我会很没有面子,我的生活质量也会比婚前低。
即使无意中让别人没面子,也是极其严重的冒犯,可能意味着断绝关系
这里存在着一个潜在的统一:没有人会丢面子,一方获得礼物,一方获得营运资金。
他们也许认为小心翼翼地掩盖错误、不让前任们丢脸是自己的职责所在。
对权威出自本能的顺从、家长作风以及不愿让别人丢脸的心态,抑制了公然的挑战与批评。
本相上他是美籍华人,但他不会说平凡话,中国人会让他在中国没体面的。
好了,大家AA制吧,这样,既可以不失面子,又省了钱,回家老婆大人那里也好交代,是不?
任何对世博会的破坏都会使中国政府丢脸,他们当然不愿意丢面子。
中国是力拓的第一大客户,让中国政府在这宗交易上“丢脸”,可能带来无法预见的后果。
每日大家早来晚散,宁可辛苦这一个月,过后再歇着,不要把老脸丢了。
1·If they don't want to lose face, the gifts should not be too cheap.
假如自己不想丢脸,那送出的礼物份量可不能太轻。
2·I had two choices: lose face or exhibit strength. I chose the latter.
我当时有两个选择:丢脸或展示实力。我选择了后者。
4·To be accused of a fault is to "lose face," and the fact must be denied, no matter what the evidence, in order to save face.
犯了错被人揭发出来,就是“丢脸”,所以不管证据多么确凿,也必须否认事实,以保住面子。
5·Because Joseph is a decent man, and said don't want to take it out to make her lose face, so he wants to break up with her quietly.
因为约瑟夫是个正派的人,又不想把这件事说出去让她丢脸,所以他想悄悄地和她分手。
1·This gives face to the other person, while speaking up would make both parties lose face.
这就给另外一个人面子,而讲出来就会使双方都丢面子。
2·If Tom doesn't keep his promise, he'll lose face.
如果汤姆不信守诺言,他就会丢面子。
3·If Tom cannot keep his promise, he'll lose face.
如果汤姆不能信守诺言,他就会丢面子。
4·Start to make mistakes and lose face today!
让我们今天就开始犯错误和丢面子吧。
5·I am a little angry, you give me lose face ah!
我有些生气,多给我丢面子啊!