Renewables
英音[ rɪˈnjuːəblz ] 美音[ rɪˈnuːəblz ]

可再生能源

常用释义

词性释义

n.

可再生能源,非传统性能量源(renewable 的复数)
例句
  • 全部
  • 可再生能源
If it's a question of a cost-effective clean-energy mix, why not invest more in renewables in the hope of making them more competitive?
如果这与低成本的清洁能源组合有关,为何不更多地投资于可再生能源,使其更具竞争力?
"In the end, if they use more renewables domestically, they can export more" fossil fuels, she said. "It's sort of a no-brainer. "
最后,如果他们在国内使用更多的可再生资源,他们就可以出口更多的化石燃料,这是显而易见的事实。
But the share of electricity generated by renewables is still far behind that of dirty-but-cheap coal, which will rise to almost 44%.
然而可再生物质发电在电力中占到的比例仍然远远不及污染严重但价格低廉的煤,使用煤发电的比例将上升到将近44%。
"The costs of a complete switch to renewables are a lot less than the costs to future generations that climate change will cause, " he said.
“完全切换为可再生能源的成本将大大少于将来因气候变化所导致的成本”。他说。
Trying to get there by a pell-mell fielding of the costliest renewables is pointless.
所以,通过运用大量昂贵的可再生能源来达到低碳减排的目的是毫无意义的。
By marking down the shares of renewables firms, the markets seem to be assuming that the government will indeed ignore it.
市场看来是真以为政府将置之不理了,才使可再生能源企业股价降低。
Most importantly, the overall impact on emissions from investment in renewables could turn out to be much less than meets the eye.
但至关重要的是,可再生能源投资对减排的整体影响,可能最终远不如表面看上去那么大。
英国的能源法案依然被困在议会之中,这为可再生能源的未来增添了不确定性。
With gas too risky, coal too dirty, nuclear too slow and renewables too unreliable, Britain is in a bind. What can it do to get out of it?
天然气太没保障,煤炭太污染环境,核电站投入使用需要太长时间,可再生新能源太不可靠,英国陷入了左右为难的困境.怎样才能摆脱这个困境呢?
不过,在许多会议室,可再生能源已经成为公司摆脱环保人士纠缠的一个方式。
"We think the share of renewables and nuclear which is now 18% worldwide needs to go up to 33% by 2030, " he said.
“我们认为到2030年可再生能源和核能的份额需要从目前的18%增长到33%,”他说。
中国政府已发出明确信号,计划在未来几年加大对可再生能源的使用,尤其是太阳能。
As they look to renewables, it may be that energy companies are the best bet for future growth as well as current revenues.
由于可再生能源的发展,能源企业可能是天气衍生品市场的未来发展和近期收入的最佳源泉。
政府不得不求助还处于萌芽状态的可再生能源产业,以缓解危机。
The best indication of that is the carbon price that would be required to make investment in renewables worthwhile without subsidy.
碳价最能反映这一点,碳价必须投资到有价值的无需补贴的可再生资源。
So far, renewables account for a small share of its energy supply, although the overall target is a 15% share of total energy by 2020.
尽管到2020年的目标是可再生能源能源占总能源的15%,但是到目前为止,可再生能源只占很小的一部分。
"That would be risky and unbalanced. Renewables can provide jobs and help us manage the transition to a low-carbon economy. "
“那样做是冒险和不平衡的。可再生资源可以提供工作岗位,帮助我们转变成低碳经济。”
它可以利用水电、核电或可再生能源,但现实是,中国将必须使用所有形式的能源,因为中国的能源需求实在太高了。
Moreover, the biggest impediment to the spread of renewables in most countries is not an antiquated grid, but the lack of a price on carbon.
进一步来讲,在大多数国家这种可再生能源普及的最大障碍并不是落后的电网系统,而是煤炭的低价。
不过,华盛顿现在担心的问题是:油价下跌会在多大程度上阻碍对可再生能源和能源效率的投资。
这家银行唯一这样的投资是挪威国家石油公司,因为他对再生能源的重视。
The fact that the US didn't support its renewables industry in the same way that other countries did is no grounds for complaining now.
他又表示:“美国不像其它国家一样扶持本国可再生能源行业,不能成为现在抱怨的理由。”
That could leave the U. S. shorthanded on solar at the very time when it's finally gotten serious about renewables.
这将让美国在真正需要对可再生能源严肃的时候犯难。
Or, "If the price of oil would just go high enough, then renewables would become economic, and our economy would be sustainable. "
或者“只要石油价格涨得足够高,可再生能源就会变得经济划算,而我们的经济则能够持续发展。”
另一威胁则是,受到非常规天然气排斥的不仅仅是一批燃煤发电站,还有充满前景的再生能源。
今年未建新的燃煤电厂,这为替代能源创造了机会,包括可再生能源。
煤炭,可再生能源的另一个主要竞争者,仍然很昂贵,并且正面临着日益增加的与环境有关的仔细检查。
"One of the ways to bridge the time that those renewables need is by reducing the need for new energy, " he says.
他表示:“在再生能源转化的时期,可行方式之一就是减少对新能源的需求。”
同时,有迹象表明,对可再生能源的研究也开始快速发展。
Majumdar said India was also shifting from a policy of investment-based incentive to generation-linked incentives for renewables projects.
Majumdar说印度将转向投资为基础的激励的政策来奖励可再生能源的投资。
1·Increasingly the story is about the plummeting prices of renewables, especially wind and solar.
可再生能源,尤其是风能和太阳能的价格直线下降,正日益成为人们关注的焦点。
2·But increasingly the story is about the plummeting prices of renewables, especially wind and solar.
但是,可再生能源,尤其是风能和太阳能的价格直线下降,正日益成为人们关注的焦点。
3·Progress in the development of renewables could be fragile, however, if fossil fuel prices remain low for long.
然而,如果化石燃料价格长期保持低位,可再生能源的发展进程可能会非常脆弱。
4·Renewables account for only a small share of global primary energy consumption, which is still dominated by fossil fuels—30% each for coal and oil, 25% for natural gas.
可再生能源只占全球主要能源消耗的一小部分,化石能源仍然占主导地位——煤炭和石油各占30%,天然气占25%。
5·He and other scientists say there are basically two options to replacing fossil fuels, generating energy with renewables, or embracing nuclear power.
他以及其他科学家表示,现在主要有两种替代化石燃料的选择,即用可再生能源产生能量或采用核能。