当用碱量和浆料卡伯值相同时,相思木与桉木相比有较高的浆料得率。
是谁把心里相思,种成红豆。待我来碾豆成尘,看还有相思没有?
在东非发现的合欢树似乎保护免受大象的破坏,在树上有蚂蚁生活在那里!
为幔子做四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
愿天空飘下的相思雨啊,温柔地落在你的肩头,洒在我的心里……
用儿茶树的心材提取,用于印染、制革、渔网和帆蓬保养,以前用于医药。
画个圈圈诅咒自己相思成疾,蒙上围巾登上车子划过雪地。
失落的蒲公英花,随风起舞,伴随相思的枫叶,绿色的翅膀,也颤抖在这片肃静的气息里。
8布霍恩洋槐蚂蚁:一个罕见的,穿孔,疼痛升高排序。有人发射到你的脸颊的主食。
于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
一种相思,两处闲愁此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
有谁能在这样的月夜里,为我写下如此艳丽深情、铭心刻骨的相思?!
人行道旁的合欢树被风儿摘去了满头的花,只剩下绿色的发在风中飞舞。
当时,我在赛道上绕过一道弯,看到了这七头既壮丽,又年轻的狮子。它们高悬在一颗老槐树上。
她推开披肩,让她两只肩膀暴露出来,还显出她的衬衫上面一大束金合欢。
其他的一些成分,如阿拉伯胶用于治疗咳嗽,芦荟用来光滑皮肤病用来治疗皮肤疾病,一直到今天还在应用。
“一寸相思一寸灰”的绝望升腾在夜空,发出“问世间情为何物,直教人生死相许”的叩问!
搁浅记忆散碎的时光,信手捻来一片飘零的花瓣,微闭明眸,将缕缕相思化入一场没有归期的相遇。
结果表明:在树种和种源层次上,3种相思耐寒性变异均达极显著差异;
落叶,在风中与相思缠缠绵绵,慢慢幻变成你来时的模样,飘落在我心头,触动了那还未愈合的伤口。
蓝天下的相思在青山绿水间淡淡的绵延,轻轻的流过所有的青春年华。
谁在星空满天时,给我散播一粒相思的种子后却使高墙大院将我唤醒?
相思树畔,脉脉痴情,只被秋风漫。相恋深,相思苦,孤芳一世,到黄昏,点点滴滴。
在德国曾有个小镇,那里槐花处处盛开,秋天苹果梨子挂满枝头。
1·It's here that white and orange are joined by sinister tones provided by the dead acacia trees, blackened by the scorching sun.
在这儿,死掉的金合欢树显现的不祥色调与白色和橙色混合在一起,毒辣的烈日使这儿的色调发暗。
2·They were now resident in the forest through which we wandered, past Java plums, mahogany, teak and acacia trees, hanging oranges, lychees, coconuts, pineapples and tea-tree shrubs.
它们栖身于森林之中,为了寻找它们,我们穿梭在莲雾树、桃花心木、柚木、金合欢、茶树灌木之中,看到橙子、荔枝、椰子、菠萝果实累累。
3·The discovery that elephants dislike ants came when Dr Palmer and colleague Dr Jacob Goheen noticed elephants avoiding a species of acacia tree in the Kenyan plains.
帕尔默博士与其同事雅各布·歌辛博士在肯尼亚平原上注意到大象总是躲开一种金合欢树的物种时,发现了大象惧怕蚂蚁这一现象。
4·Mountainously laden timber lorries ply the interprovincial highway, their loads of acacia logs almost brushing as they pass.
从山区装了木材的货车在跨省公路上穿梭着,车辆交会时,车上金合欢木险险擦过。
5·A lone acacia tree provides solace to sociable weavers, small birds who have built a number of large, interconnecting nests within its branches.
一棵形单影只的金合欢树为喜欢群居的织布鸟和在树枝间筑起许多巨大互连鸟巢的小鸟们带来了慰藉。
1·He makes his way over to a chair under an acacia, and I follow him.
他走向一张放在刺槐底下的椅子,我跟着他。
2·There once was a small town in Germany where acacia flowers were in full bloom, and apple and pear trees bore fruit in autumn.
从前,德国有一个小镇,那里刺槐花恣意盛开,到了秋天的时候苹果和梨挂满枝头。
3·Aroma: Bouquet, exotic fruit, honey and acacia, with hint of almonds and spices.
香味:香气浓郁,渗透着花香、热带水果、蜂蜜、刺槐、果仁及香料等香气。