他已没有能力再去做主教不曾和他谈到也不曾触及的那些事了。
丁格尔的计划仍然可能遇到的反对,在参议院,但看来,这将有必要支持,使其成为法律。
在行军的全程中,近卫军犹如游园一般,炫耀着它自己的整洁和纪律。
我这样作虽然是因为良心发现一时的冲动,但所产生的后果却如同经过冷静的思考以后的举动一样。
他的手有她四倍那么大,慢慢地伸出来握住这双小手,这双小手好像是躺在摇篮中两只奇异的小鸟。
他们总是避开这个话题,仿佛不愿面对由此带来的尴尬局面。
尽管如此,看起来好像适度饮用白酒还是有些好处,当然是就心脏而言。
这一问减轻了她心理上的年龄负担六七岁,她高兴得走路像脚心装置了弹簧。
时,他可能会觉得受侮辱或自己失败了,以为她不相信他能排解事情。
以西结因确定所预见的必定发生,其描述的语气常宛如已经发生了。
我们将它放在吧台上拍照,当我们已经拍完时,它还在东张西望,就好象还没拍够似的。
仿佛这种认识能让人像带着护身符或面具一样,可以抵挡邪恶和恐惧。
墙上的反光还不时颤动,好象是一种火焰的反射,而不是光的反射。
斯内普看上去已经失去了他所有的血液,握着哈利袍子的手松开了。
至于为什么我的示例驱动看起来都好像出自同一个模具,有一个很充分的理由,那就是他们确实是如此。
他脸色苍白,好像快要哭出声来似的,大步地走出了哈利的视线。哈利觉得奇洛根本就没有注意到自己。
他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。
多数人会一惊,眯着眼睛看着我,仿佛我的脑子是少了一根筋,然后,对我保证说,是的,他们感到舒适。
当她开口时,感觉就像已经结好伤疤的记忆,多年来头一次被人捅到。
这使我感到不安,似乎整个晚上都是一个圈套,强使我也付出一份相应的感情。
为了给你更多能证实你回到【家】中的感觉,天使们告诉你只要你迈动脚步,你就好像知道了你要去哪里。
我想弄明白,为什么他的头固定在一个奇怪的角度上纹丝不动,摆出沉思的模样。
今年夏天时,相关经济数据要好于预期,这种战略看起来似乎挺管用。
副官们从各方面不断驰来,他们好像商量好似的,都说同样的话。
你或许在这些事情上会花太多的精力,因此你会觉得尽管是在努力寻找,但是也浪费了很多时间。
1·It felt as though he had run a marathon.
他感到好像跑了一个马拉松似的。
—— 《牛津词典》
2·It sounds as though you had a good time.
听起来你好像过得挺愉快。
—— 《牛津词典》
3·She felt as though she was on the threshold of a new life.
她觉得好像就要开始新生活了。
—— 《牛津词典》
4·It looks as though a compromise agreement has now been reached.
看起来好像现在已经达成了一个妥协协议。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·Tanya put on a pained look, as though the subject was too delicate to be spoken about.
塔尼娅表现出一副痛苦的表情,好像这个话题太微妙了不便讨论。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·They felt as though they had done something discreditable and unclean.
他们感到仿佛自己做了丢脸的道德败坏的事。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·She felt betrayed, as though her daughter had stabbed her in the back.
她感到被出卖了,仿佛是她的女儿在背后捅了她一刀。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·One girl looked up, amazed, as though she had come face to face with a superhero.
一个女孩抬起头,很惊讶,仿佛她正面对着一位超级英雄。
4·He asked me where I had been hiding all these years; and simultaneously repaid me the half-crown as though it had been borrowed yesterday.
他一边询问这些年来我都隐匿在什么地方;一边还给我那半克朗,仿佛这钱他昨天才刚刚借去。
5·Tess soon went onward into the village, her footsteps echoing against the houses as though it were a place of the dead.
苔丝不久走进了村子,她的脚步声传到两边房子的墙上再反射回来,仿佛这儿是一个死人的国度。
1·He must be permitted to speak of that Paris as though it still existed.
请允许他谈那旧时的巴黎,好象它现在仍然存在一样。
2·It looks as though too much extra demand is pressing on too little ability to increase global supply.
看起来,好象是在极其有限的提高全球供应能力上,施加了过多的额外需求。
3·Another possibility is to invoke an EJB component as though it were a CORBA component.
另一种可能性是调用EJB组件,就好象它是CORBA组件一样。
4·The child sighed as though a load had been lifted from her breast.
孩子叹了一口气,好象压在她胸口上的一块石头拿掉了。
5·At the moment when jean Valjean paused in front of the bed, this cloud parted, as though on purpose, and a ray of light, traversing the long window, suddenly illuminated the Bishop's pale face.
正当冉阿让停在床前,那片乌云忽然散开了,好象是故意要那样做似的,一线月光也随即穿过长窗,正正照在主教的那张苍老的脸上。