1·The Europeans, beset by difficulties in the eurozone, are desperate that the job should once again go to one of them.
受到欧元区困境困扰的欧洲人迫切希望,这一职位应再次由他们中的一个人担任。
2·By contrast, Italy and Spain, which pose a far bigger risk to the eurozone, don't have the luxury of time.
相比之下,意大利和西班牙对欧元区构成的风险要大得多,而且还没有这么宽裕的时间。
3·This possibility was, indeed, why the UK had to keep out of the eurozone.
实际上,这种可能性正是英国为何不能加入欧元区的原因。
4·Robert Law, managing director, European Banks equity research at Nomura, said the problems in the eurozone were more of a concern than those relating to the US downgrade.
野村证券欧洲银行资产研究部常务董事罗伯特·洛,说欧元区的问题比那些关系到美国评级下降的问题,更让人担忧。
5·Germany has made clear that if the eurozone is to continue, it will be on the German work ethic not the Greek one.
德国明确表示,如果欧元区能够继续存在,它所依靠的是德国的工作道德而不是希腊的工作道德。