第一届社会资本市场会议于一年前举行,当时正处于经济衰退中期。
内阁官房长官枝野幸男指出,并不能排除核电站内所有三个有问题的反应堆炉心熔毁的可能性。
费泰尔说,根据美国自身的历史经验,一个核电站的熔毁并不一定会导致大量核辐射。
最终,“kreppa”也许会变成一个词,勾起人们对现在正在发生的经济危机的回忆。
他认为用海水作为冷却剂将其泵到反应堆周围可以带走热量并阻止核心继续融毁。
东京电力公司无法确认这些物质是否已经发生融化现象,因为在此之上已经有很多的残片了。
反对在危机过后改革公司治理的人士,正把精力集中在华盛顿方面,企图阻止变革。
周而复始的,我们与大萧条、银行危机、房地产泡沫和技术变革进行抗争。
然而向来被认为能够从资本主义危机中获利的左翼却毫无起色。
他说今天在第一核电站检测到放射性元素铯,这是核心融化的不好迹象。
至少,VaR的计量漏掉了最大的风险:发生全面金融海啸的可能性。
不过,由于燃料棒看起来落到反应堆的底部,避免了完全融毁。
至于雷曼兄弟公司的破产,保尔森坚称,这只是过去几周爆发的金融危机的“症状,而并非原因”。
在此期间才清楚,六个反应堆里至少有一个发生了部分的熔毁现象。
对于需要多少资本来度过一场危机,监管者现在有了更好的想法。
看起来另一场衰退即将到来,所以有必要为中国和美国另谋发展良策。
一年前,高盛和瑞士信贷(CreditSuisse)似乎已避开了美国次贷市场风暴所造成的最严重损害。
但康威女士认为,当市场完全崩溃之时,投资者对他们通过ETF所持有的黄金能否被要回持怀疑态度。
评委们在评语中称,“在全球经济陷入崩溃之际,她始终走在趋势的前面”。
所以,在经济崩溃时,政府就有点像这个不太挑剔的继父,不得不找一位谁都不想娶的妈妈。
目前的西班牙经济面临崩溃,但这个国家至少有一样运转良好的行业,那就是娼妓业。
听一个紧张的演讲者即兴发表漫无边际的讲话,认知感完全崩溃,难道会更好吗?
朱棣文说,他认为与1979年美国宾夕法尼亚州三里岛核电站发生的堆心部分熔解事故相比,日本此次核事故要“更加严重”。
市场在欧元区倒闭的恐惧以及政治解决方案出台的谣言影响下持续跌宕起伏。
欧元区解体的后果严峻得难以想象,其成员国应竭力避免。其他的选择都不明智。
但问题是巧克力行业没有出现萧条的原因与其说是经济原因不如说是心理因素。
她帮助德国渡过大萧条后最严重的全球金融危机,降低财务预算,使民众对政府保持信任。
而政府要么非得拿出那么多钱,要么就面临政府和经济的完全崩塌。
瑞士的瑞银(UBS)本周表示,其因次贷市场崩溃导致的420亿美元亏损中,大多数将计入美国业务。
在经历了大萧条(GreatDepression)以来最严重的危机之后,经济学理论告诉我们:全球大宗商品价格不应当处于如此高位。
1·Economists say that despite efforts to avoid a financial meltdown, the global economy is likely to slow in the months ahead, especially in the U.S. and Europe.
经济学家们表示,尽管采取了避免金融灾难的努力,但是全球经济今后几个月有可能放缓,特别是在美国和欧洲地区。
2·Is this where the prime minister might dash to hide in the event of some terrifying social meltdown or devastating military attack?
一旦发生什么恐怖的社会灾难或者毁灭性的军事袭击,首相会不会冲到那里躲起来呢?
3·How do you tell when a nuclear meltdown is occurring?
你怎么知道什么时候会发生核灾难?
4·Is a Big Brother overprotective meltdown? Or are our advances really causing greater risks for all users?
这是一场老大哥保护过度的灾难,抑或是我们的前沿技术的确会给用户带来巨大的风险?
5·The widely reported and oft-satirized partial meltdown at the Three Mile Island nuclear power plant near Harrisburg, Pennsylvania caused many to re-evaluate their image of nuclear power.
发生过被广泛报道和再三讽刺灾难的三里岛坐落在宾夕法尼亚州首府哈里斯堡不远的地方,它也常引得许多人们对核电站的图像进行了重新评估。
1·Early Tuesday morning, the frightening news came that Japan was facing the full meltdown of crippled reactors at a nuclear power station - with unknown and potentially catastrophic consequences.
周二一早,令人恐惧的消息传来,日本一座核电站受损的反应堆面临完全熔化的风险,后果不得而知,可能是毁灭性的。
2·If you've been following the news, you've seen some pretty alarming stuff going on at this plant — terms like "explosion," "partial meltdown," "evacuation," and "radiation exposure." Scary stuff.
如果你这几天一直在关注新闻,你肯定会注意到这处核电站遭遇了类似“爆炸”、“部分熔化”、“泄露”以及“辐射曝露”这些相当紧急的状况。
3·A stream of white vehicles manned by ghostly figures in protective overalls, all breathing through respirators, suggests no let-up in the fight against a meltdown.
幽灵一般穿着保护罩靠防毒面具呼吸的人操纵着白色的机动车辆,形成一股车流,这表示控制核燃料熔化的斗争没有一点起色。
4·They know that if there is a reactor meltdown it could be a major disaster affecting huge areas and massive Numbers of people, and they are risking their lives to try and prevent that.
他们知道如果一个核反应堆熔化,这会成为影响巨大范围和大量人民的主要灾难,他们牺牲自己的生命试图阻止这一切。
5·The more the fuel is exposed, the closer the reactor comes to a full meltdown.
也就是说燃料棒暴露的越多,那么越容易全部熔化。
1·Many commentators have noted that the Wall Street meltdown marks the end of the Reagan era.
许多时事评论员认为华尔街崩盘标志着里根时代的结束。
2·Business schools have been battered by criticism for the role they played in the global financial meltdown.
商学院因其在全球金融崩盘中所扮演的角色而饱受非议。
3·The meltdown of these funds sparked a chain of events that contributed to the demise of Bear Stearns, an 85-year-old Wall Street institution, in early 2008.
这两支基金的崩盘引发了一系列连锁反应,最终导致了这家有85年历史的华尔街老牌机构于08年年初倒闭。
4·The EU's biggest fear is that markets will cease financing Italy, causing a meltdown that Europe would be powerless to stop.
欧盟最担心的情况是市场不再为意大利提供资金,引发一场欧洲无力阻止的崩盘。
5·Banks in Cyprus will now remain close through Friday as the Mediterranean island nation tries to find a way to avoid a financial meltdown.
塞浦路斯银行周五继续关闭,这个地中海岛国正设法找到避免金融崩盘的方法。
1·If the cores cannot be cooled sufficiently, a total meltdown could ensue, exposing the fuel rods to the outside air and further spreading radiation.
如果内核不能得到充分冷却,恐其随后将完全熔毁,从而使能源棒暴露在空气中导致辐射进一步扩散。
2·But, although the risk of a nuclear core meltdown is very low, the impact of such an event creates a stigma around the noncarbon power source.
尽管堆芯熔毁的概率很低,但是这种事件会对这种非碳能源产生难以抹去的耻辱。
3·Nuclear engineering experts say the evidence points to severe damage to the uranium fuel rods in Fukushima Daiichi unit 1, a situation they classify as a partial meltdown.
核工程方面专家指出,证据表明福岛Daiichi1号机组的铀能源棒已有严重损坏,可断定为部分熔毁。
4·He mentions concerns about radiation from the meltdown of reactors at the Fukushima-1 nuclear plant, triggered by the natural disaster.
他提到了自然灾害引发的福岛一号核电站反应堆熔毁所产生核幅射的担忧。
5·On this point it is a perfect opportunity for those companies that are going to expand in the time of economic meltdown.
在这点它是在经济熔毁的时期扩展的那些公司的一个完善的机会。