珊珊看着马林,一脸的渴望。“想想看,”她说,“再过两天,我们就要当爸爸妈妈了。”
“哎呀,我也不知道。”小美人鱼说,“人鱼们没有灵魂。”说着,她沉入水底,用惆怅的眼神望着他。
大儿子是长大成人了,他忽然往手上吐了口唾沫,若有所思地说。
她若有所思地看了看手中的筷子,她说,爱情就像我手中的这双筷子。
一匹老得跑不动的白马若有所思地看着公路上奔驰的车辆。
我觉得埃尔莎总在如饥似渴地望着我,犹如看着早饭桌上剩下的食物。
他的眼神落在一位站在露台门旁地板边缘渴望人邀请的娟秀少女身上。
“我说的只是愿景,”佩妮惆怅地说。“我们可以乘帆远行。只要战争结束,到时候就会有船了。”
他留恋地说,河边有一个巢穴,它们向上迁移了6英里(约9.66公里),到开阔草原地鼠多的好地块去了。
然后他满怀希望地向我笑了笑,回去坐到一个戴着牙套,烫着可怕的波浪发的女孩旁边。
这位主管若有所思的补充说:“她随即坐上一辆本地车牌的汽车,消失在夜色中,再也没有出现过。”
长期的营求名利的交谈使我感到烦恼,我希望有一天属于自己的心爱同伴会来到。
新的丽莉是一个留在后方、苦苦期待她的心上人平安归来的姑娘。
对于一个曾满怀希望地声称“我喜欢匿名”的人而言,如果这一把押错,他的名誉也将随之一落千丈。
玛丽修女侧着身子走进过道,并充满希望的问道,“你说他长大了还会记得我吗?”
美茜子尖叫一声,查尔斯发愁地望着,揉了揉泪汪汪的眼睛,因为身子僵而没能站起来。
但是当谈起开启一段新的生涯时,他通常说的是意大利。
海斯住进了宿舍,在与他分别后的一周里,家里的气氛总是怪怪的,忧伤的气息弥漫开来。
一位读者热切希望:“也许是下一批霍格沃兹学生的故事?”
最近一次接受采访时,奥巴马为自己未能讲出一个有说服力的“故事”而失语。
“能生两个孩子的人很幸运,”一名年轻女子告诉我,眼神中充满渴望。
“我很孤独,”他经常对自己这样说,此时的他,特别憧憬一种不一样的未来。
“当我还是个小孩的时候,”科尔思考着说道,“我想要成为约翰•列侬。”