谁是最好的?马拉多纳或比罗,比罗?在这一决高下的3D游戏。
比罗告诉我,这种保密是为了保护自己客户的隐私并防止任何人滥用指纹。
肯·帕克估计,就因为这点,他给了比罗“3.5-5万美元”。
研究员,弗兰克毕诺说,女孩的较早较快的发育的主要原因是患肥胖症的比率增加了。
帕克说是比罗告诉他用了一些“树脂工艺”排序,使指纹更加明显。
这份在线报告包含了残缺指纹的照片,就是比罗声称在霍顿的画背面发现的。
比罗告诉我,他要求帕克夫妇支付上百万美元是因为他已完成了他们的油画认证。
多次检查过这批画的比罗称他已经提取了其中一幅画中的头发样本。
在我最后一次访问他家时,比罗带我去了实验室,那里有一大堆孤本画等待检测。
在早些时候,帕克曾告诉弗兰克斯,一旦他确定比罗犯有伪造罪,“我打算彻底检举这家伙。”
在实验室的角落,比罗照相机支撑位旁边的是泰莉·赫顿的油画,蓝色、红色和白色的泼点画。
这项研究在三个大城市进行,由俄亥俄辛辛那提儿童医院医疗中心的FrankBiro医生领导。
我们还讨论了据称是透纳作品的《彩虹风景》,也是彼得·保罗·比罗的第一桩用指纹鉴定画作的案子。
帕克当面质问比罗,后者在随后的电子邮件中告诉帕克说,他已经“断绝与沃尔佩的一切往来。”
比罗告诉我匹配一位绘画艺术家的DNA,最终可以消除鉴证过程的任何疑虑。
“指纹鉴定圈子都非常教条主义,”比罗在另一次谈话告诉我。
在任何情况下,汉利都无法审查比罗的第一手证据,调查进入死胡同。
在画作拥有者的帮助下,比罗已经从波洛克在世的后代那里获取了DNA样本。
汉利只能被迫依靠比罗几年前贴在个人网站上的少量信息。
比罗医生说,这项检测是为了从这些女孩体内寻找可能影响发育的化学物质。
我之所以没有把圆珠笔捅到那个打鼾的男人身上,原因在于别人都没有表现出想这样做的迹象。
可到交作业时,我偷偷地看了他的作业,全是用圆珠笔写的,顿时我的眼睛湿润了。
不过比罗表示这并不意味着他是罪魁祸首:“为什么每个人都盯着我不放?”
我跟着比罗去了地下试验室,那里挂着他父亲的风景画。
比罗拿起我的笔,在指尖上划了个十字,并在我的笔记本上按了三次。
在同一听证会上的彼得·保罗·比罗也说:“我不记得具体的情况了。”
1·Biro told me that such secrecy protected the privacy of his clients and prevented anyone from misusing the fingerprint.
比罗告诉我,这种保密是为了保护自己客户的隐私并防止任何人滥用指纹。
2·Whereas Biro had once spoken of the absolute objectivity and infallibility of fingerprint analysis, he now sounded more like a connoisseur than like a scientist.
而比罗曾经谈起指纹分析时,说它”完全客观,绝无过错“;但现在他讲话就像个艺术品鉴赏家,而不是一个科学家。
3·Biro later noted that he had spent only a "few hours" in Pollock's studio, in the "presence of staff," making it impossible for him to have made a rubber stamp.
比罗后来说他只在波洛克的画室待了“几个小时”,并且是在工作人员“在场”的情况下,所以根本不可能用橡胶去拓什么模子。
4·Biro claimed to me that an assistant had given him permission to take it.
比罗则向我声称是一位助手允许他拿走火柴。
5·In the case of "la Bella Principessa," Biro did not handle the drawing, and was sent multispectral images from another laboratory, which he then developed and enhanced.
在《美丽的公主》案例中,比罗并没有碰过原画,他只是从其他实验室得到了几张画的多光谱图像,然后他再放大研究。