1·The driver declared guilty may be fined a maximum of HK $25,000.
被叛有罪的司机最高罚款25000港元。
2·In Britain alone, about HK$ 3,000,000's worth of goods are stolen from shops every week.
仅在英国,每周就有价值约300万港元的货品在商铺中被盗。
3·This amounts to something like HK$150 million a year, and represents about 4 per cent of the shops' total stock.
这相当于每年1.5亿港元,约占店铺总库存的4%。
4·Lunch for them was over HK$500.
他们的午餐超过港币500元。
5·Yesterday, the shares fell HK$1 to HK$26.30
周二该股下跌1港元,至26.30港元。
6·There’s free delivery if you spend over HK$1,000.
如果你的采购金额超过港币1000大元,还可以享受免费运送服务。
7·Luckily, a takeaway latte or cappuccino is only HK$19.
不过幸好,外卖latte或cappucino只售港币19元。
8·Huiyuan's shares soared Wednesday to close at HK$10.94, up 164%.
周三,汇源股价飙升164%,收盘报10.94港元。
9·Offenders may face a fine of HK$1m and imprisonment of two years.
违者最高可被罚款100万港元及监禁两年。
10·A top-end 64GB 3G model is expected to cost about HK$11, 880, or US$1, 525.
高端的64GB3G模式的iPad预计售价11880港币或者1525美元。