Stilwell

史迪威

常用释义

词性释义

n.

(Stilwell)人名;(英、葡)史迪威
例句
  • 全部
  • 史迪威
If one of those oysters hasn't reached the right temperature, Stilwell said the batch can't be sold.
史迪威说,如果某批牡蛎温度不达标,则该批牡蛎将不得销售。
Marshall finally sought President Roosevelt's approval to ask Chiang to give Stilwell the authority to control Chiang's military forces.
马歇尔最后向罗斯福总统提出了让史迪威接管蒋介石军队的建议。
As tension between Chiang and Stilwell increased, Soong continued to lobby for American support of Chiang's strategic thinking.
随着二人间关系日趋紧张,宋子文持续不断地在美国游说,想要美方支持蒋介石的战略构想。
在两年半的时间里,不管史迪威转向哪里,都面临这个同样的“为什么”这个谜。
But he twice changed his mind and decided to cooperate with Stilwell as best he could.
但他又两次改变主意,尽可能的与史迪威共事。
But Chiang then decided to retain Stilwell, as long as he maintained the current level of lend-lease aid.
可蒋介石这时又决定保住史迪威以维持现在的援助。
Stilwell thought the influence of Madame on her husband was along the right lines.
史迪威认为宋美龄对蒋介石的影响有良好的一面。
Finally, Soong urged Chiang to "use Stilwell's personal relationships to persuade the U. S. War Department to give us more support. "
最后宋子文还催促蒋介石“要使用史迪威的私人关系来说服美国战争部门提供更多的对华援助。”
Both Stilwell and Wedemeyer found themselves involved in competing priorities between the air and ground wars.
史迪威和魏德迈都发现他们陷入了空勤部队和地面部队对后勤物资分配优先权的纷争中。
The conflict between the priorities of Stilwell and those of Chennault set the stage for another major dispute over theater strategy.
史迪威和陈纳德对于补给物资分配上的争议实际上是该战区军事策略分歧的冰山一角。
1942年晚些时候,蒋介石还在犹豫是否要向罗斯福提出替换史迪威的要求。
Arriving in China in early March, Stilwell found himself in a military and political quagmire.
在三月抵达中国以后,是地位很快发现他处在一个军事和政治的困局之中。
然而即使是由史迪威亲自指挥,中国军队还是无法阻止日军的攻势。
The continuing problems involved in airlifting supplies into China exacerbated the tension between Chiang and Stilwell.
接下来在对华空运方面遇到的棘手问题加剧了蒋介石和史迪威的紧张关系。
But Stilwell criticized this strategy, arguing that "Chiang Kai-shek's army was not able to safeguard the airports [in China]. "
但史迪威诟病这一战略,认为“蒋介石的军队没法保护中国境内机场的安全。”
The Nationalist government's problems were not a high priority for Stilwell, who viewed the Nationalists with increasing wariness.
国民政府的问题并不是史迪威需要优先面对的,他认为国民党正在日渐谨慎的处理这些问题。
Named for Gen. Joseph Stilwell, it crossed into Burma (Myanmar) through the difficult Pangsau Pass of the Patkai Range.
该公路以约瑟夫?史迪威将军命名,越过帕开山脉最险峻的邦索关,延伸到缅甸。
Chiang and Soong were not confident that Stilwell was friendly to the Nationalist government or the best person to assist China.
蒋介石和宋子文认为史迪威对国民政府态度不够友好,不是执行对华援助的最佳人选。
Soong concluded that if something was wrong between Chiang and Stilwell, "the mistake is obviously not on our side. "
宋子文的结论是,如果委员长和史迪威间出现了什么问题,“那毫无疑问错不在我们这边”。
魏德迈将军在处理同蒋介石的关系上,具备着许多史迪威所没有的优势。
But Roosevelt soon relented and recalled Stilwell to the United States in the fall of 1944.
但罗斯福的态度很快温和了下来,并于1944年秋天召回了史迪威。
史迪威在他弟弟过生日的时候应许给他一支气枪。
Stilwell said oysters must be into coolers by 2 p. m. and must drop to a certain temperature between 2 and 4 p. m.
史迪威说到下午2点的时候,牡蛎就必须放进冷藏箱里;下午2点到4点之间,冷藏温度要保持在一定温度。
In so doing, Chiang became dependent on Stilwell dispensing U. S. aid and rejected Soong's advice.
这样使得蒋介石借助史迪威要来美国援助,也使得他反复拒绝着宋子文的建议。
史迪威公路:亚洲旧军用公路,旧称利多公路;
知道此事之后,蒋介石终于下决心要求罗斯福召回史迪威。
盟军缅甸之役失败后,蒋介石和史迪威的关系恶化了。
滇缅公路,史迪威公路穿境而过。
They caught the passenger train from Stilwell; she wept Cherokee tears all the way to California.
他们从史迪威乘坐客运列车,她一路流着切诺基眼泪直到抵达加利福尼亚。
In the fall of 1943, Roosevelt agreed to recall Stilwell.
1943年秋天,罗斯福同意让史迪威回国。
1·Stilwell said oysters must be into coolers by 2 p.m. and must drop to a certain temperature between 2 and 4 p.m.
史迪威说到下午2点的时候,牡蛎就必须放进冷藏箱里;下午2点到4点之间,冷藏温度要保持在一定温度。
2·If one of those oysters hasn't reached the right temperature Stilwell said the batch can't be sold.
史迪威说,如果某批牡蛎温度不达标,则该批牡蛎将不得销售。
3·If one of those oysters hasn't reached the right temperature, Stilwell said the batch can't be sold.
史迪威说,如果某批牡蛎温度不达标,则该批牡蛎将不得销售。
4·Wherever Stilwell turned for two and a half years there was the same why, the same mystery.
在两年半的时间里,不管史迪威转向哪里,都面临这个同样的“为什么”这个谜。
5·His dinner parties were icy affairs where nothing but platitudes were served and everyone, as Stilwell remarked, sat stiffly waiting to be addressed from the throne.
他举行的宴会冷冰冰的,尽是些陈词滥调,正像史迪威所描述的那样人人正襟危坐、恭聆这位皇上的纶音。