然而在许诺给他一个有前景的开端之后,帕切科发现自己再一次成为了替补。
去年附近有个男人卖金丝雀,挺便宜,可我不知道她买了没买;也许她买了一只。
在煤矿里用金丝雀来预警的时代已经过去,矿业股正成为经济下滑时工业用大宗商品是否会遭抛售的可靠预兆。
“我们一直是双重隔离,首先从内地西班牙,然后从加那利群岛休息,”他说。
和以往一样,鸟类的反应正如‘煤矿里的金丝雀’,提前给我们鸣响警钟。
当然,亚洲的这些小虎和金丝雀(如果你不讨厌用小动物作类比的话)最近表现得更为出色。
那时候当他们喝了太多了葡萄酒的话他们就会狼吞虎咽的吃油炸金丝雀。
而那正是北极熊、环纹海豹和海洋高音金丝雀--雪白的白鲸所需求的。
虽然记者有很多不足之处,但他们仍然有能力成为“乌鸦嘴”,对灾难提出预警。
翻译我常途经宠物店,看到小狗、金丝雀、乌龟在那儿出售。
小型股通常在转折点时会领先大盘反转,中国和小型股在煤矿方面是众所周知的金丝雀。
早期地下采煤的时候,矿井中的金丝雀常常拥有短暂而有价值的一生。
他乘坐一艘橡皮艇从西拔牙的加纳丽群岛出发,把船上携带的食品锁了起来。
金丝雀码头作为西印度码头的一部分,仓库中存贮着来自卡那里斯的水果。
无畏的八人男女混合划大西洋划船比赛开始,从加那利群岛(Canaries)至西印度群岛。
根据都市传说,油炸金丝雀是古罗马人用来治愈宿醉的方法。
领养白鲸:仿真陈述:很久以前水手就把“海洋高音”的绰号送给它们,因为它们的声音就像是鸟在唱歌。
非法移民对于经济来说,就好比“矿井中的金丝雀”[1],对职业市场的丁点变化都很敏感。
它们被称为“气候的告秘者”——人们成为全球性气候变化的首批受害者是一种宿命。
细胞排毒没有这方面的不足的原因可以使这些患者的金丝雀他们的环境。
那些住在加纳利群岛赶上野生金丝雀和销售他们的宠物。
但看看那些金丝雀(即依赖出口的经济体)吧:去年底它们濒临绝境时的惊慌失措,突显出全球需求的大幅下滑。
1·And on those days when they sipped on a bit too much vino they devoured deep Fried canaries.
那时候当他们喝了太多了葡萄酒的话他们就会狼吞虎咽的吃油炸金丝雀。
2·They are, quite literally, the canaries in the coal mine.
打个比方,他们就是煤矿里的金丝雀。
3·There was a man around last year selling canaries cheap , but I don’t know as she took one ; maybe she did .
去年附近有个男人卖金丝雀,挺便宜,可我不知道她买了没买;也许她买了一只。
4·As often before, birds are acting like the canaries in a mine shaft and giving us early warning of dangerous change.
和以往一样,鸟类的反应正如‘煤矿里的金丝雀’,提前给我们鸣响警钟。
5·According to Urban Legends, deep Fried canaries were the hangover cure of choice for the Ancient Romans.
根据都市传说,油炸金丝雀是古罗马人的用来治愈宿醉的方法。