当时她所在的学区告诉她不能戴头巾(hijab)上学。她抗议说,这是自己宗教信仰的一部分。
掀起了你的盖头来,让我看看你的眼,你的眼睛明又亮啊好像那秋波一模样。
在许多并无强令规定的地区,头巾十分风靡,已不再带什么政治意味。
我认为这次宣传活动展现了我一直以来试图述说的:在伊朗,强制戴头巾确实是件大事。
「没戴头巾的女人宛如缺条腿的椅子」这张海报,无论就视觉设计或是标语文字都让我无法理解。
然而就在五年之后,就在我进入拉巴特的一家学院学习时,同学当中开始穿起头巾的数量开始成倍增加。
一切都与之有关,难道你没看见么,头巾威胁到商品的消费。
戴着头巾或面纱的妇女聊着天,孩子们在清真寺前面的场地上高兴地玩着球。
术语“盖头”一词的涵义要比仅仅遮盖头发和上述经文涉及的描绘端庄外型的普通法则广阔得多。
我还能记得我第一次穿着hijab(伊斯兰服饰)外出时,人们是怎样盯着我并且大喊着“炸弹客!”
自从2004年,法国禁止穆斯林盖头出现在学校及其它公共场合以来,盖头成为焦点。
本年度的斋戒月(回教历的九月),有数个活动鼓励穆斯林妇女戴上头巾,或更正戴头巾的方式。
在伊斯兰政教合一的统治下,她也拒绝接受妇女要求带头巾的法令要求。
2004年,法国通过了一项法案,禁止穆斯林女孩在公立学校佩戴头巾(hijab)。
我个人从未写过关于盖头的任何东西,因为它看起来有些做作。
她增加道,盖头同样象征着从判断外表而不是判断智力走向自由的一步。
在首都华盛顿,穆斯林的妇女用围巾把头裹得严严实实的;
她们戴盖头不仅是因为对安拉命令的服从,而且也是因为她们的内在道德尺度与哲学体系的完全吻合。
餐厅女营业员头上戴着为大多数法国雇主所禁止的伊斯兰面纱。
“电影同样打破常规地涉及盖头,并着重提出了穆斯林男性保持谦逊的义务,”加法尔说。
女子交谈进入阶级一天,穿上了盖头后,她回复到伊斯兰教。
2004年,法国通过一项法律,禁止公立学校的伊斯兰女生戴穆斯林头巾(hijab是穆斯林女性穿戴的“头巾”俗称)。
一个称为加拿大穆斯林妇女委员会的团体在蒙特利尔于星期六组织了一次会议纪念国际盖头日。
1·She dashes out but forgets her hijab.
她冲了出来,却忘了她的头巾。
2·In Egypt magazines such as Hijab Fashion have proliferated, along with shops selling bejewelled and beribboned scarves.
在埃及,“头巾时尚”等杂志风行;有些商店出售饰有珠宝与丝带的头巾,如雨后春笋般出现。
3·"First it was the dog," laughed Tina, "then my bad hijab - my scarf was purple."
“首先是这只狗,”蒂娜笑道,“然后是我不合要求的头巾——因为它是紫色的。”
4·In March of this year, the issue gained national attention again when a teacher beat a girl and cut off a lock of her hair because she did not wear a hijab to class.
今年三月,埃及一名女孩儿未戴头巾上课而被老师殴打,这名老师还剪掉了女孩一缕头发。 此事使得这一问题再次引发国民关注。