weibo

微博

常用释义

词性释义

n.

微博
例句
  • 全部
  • 微博
Weibo is often said to be China's equivalent to Twitter, but in some key ways it's different.
微博常常被比作是中国的“推特”,但是在一些关键点上两者是不同的。
one microblogger wrote on Sina Weibo, one of the more popular sites, which had hundreds of such postings.
一位博友在中国最受欢迎的网站新浪微博上写道。这个网站有数百条这样的帖子。
When asked about the message on Sina Weibo, he said he doesn't know Mr. Liu, as "there are more than a thousand employees at China Mobile. "
当被问及新浪微博上的这一消息的时候,他表示他不认识刘先生,因为“中国移动的员工太多了”。
It is hard to overestimate how much the arrival of weibo has changed the dynamic between rulers and ruled over the past two years.
微博上线之后,在过去的两年里对统治者与民众之间的态势造成的改变难以估量。
他说他的微博已经被一些不赞成他所写的当局人士人关闭至少两次。
Sina Weibo spokesman Mao Taotao said the company had yet to determine the number of infected accounts.
新浪微博发言人马涛涛说,公司尚未查明中毒账户的数量。
As much as he derides the limits of Weibo, Mr Han warns people not to expect too much from him in 2012.
尽管他嘲笑了微博的局限性,韩寒并不想大家对于2012的他报太多希望。
如果你认为勋章奖赏系统不过是游戏而已,那你就低估微博啦。
And a good deal of Sina's macro strength in the online world actually comes from its microblog, known as Weibo.
新浪在网络世界的巨大能量有很大一部分都来自它的微型博客,被称为“微博”。
Originally labeled as China's Twitter clone, Sina Weibo has innovated so much that it is now a more robust platform than its originator.
新浪微博起初被外界称之为Twitter的中国山寨版,但是它已经做出了众多创新,以至于现在成为了一个比原版网站都还要强大的平台。
大多数微活动由公司或个人提供赞助,所以准备用你的辛勤工作换取奖品吧!
Chao said he expects the growth of Sina Weibo to have a positive impact on Sina's digital media business as a whole.
曹国伟说,他希望新浪微博的发展会对新浪整个数字媒体业务带来积极影响。
Weibo should be able to generate as much revenue per user as Twitter does, given its links to Sina's news, video, gaming and shopping.
如果它链接到新浪的新闻,视频,游戏和购物,微博应该可以产出像推特一样的收益。
"I think it's going to have somewhat of a chilling effect on the content on Weibo, " he said.
他说,我认为这将对新浪微博的内容起到降温的作用。
He said he is a big fan of Mr. Jobs, and many Weibo bloggers had obviously misunderstood him.
他说,他是乔布斯忠实的粉丝,网友们对他的误解太深了。
Over 96 percent of the participants of an ongoing poll on weibo. com said the tax body should impose no tax on mooncakes.
正在进行的微博用户调查显示,超过96%的参与者认为不应征收月饼税。
Now, Sina Weibo's iPhone app has a new English interface enabling non-Chinese readers to see what some of the hype is about.
现在,新浪微博iPhone应用程序新增了英文界面,让非中文用户也能对这一炙手可热的平台有所了解。
Or, to take a topical example, how to bolster the official news media in the face of micro-blog sites like Sina weibo.
或者举一个与热门话题有关的例子,如何在微博客网站——如新浪微博(SinaWeibo)——的挑战下,大力支持官方新闻媒体。
很多中国乔布斯的粉丝买到这本书后在微博上发布了胜利了的消息,这跟他们买到了新的iPhone或是iPad之后的情形也很类似。
Going forward , we believe Weibo as an open platform will be able to monetize and generate advertising revenue through its between effects .
放眼未来,我们相信微博作为开放平台,会成为新的利润来源,带来更多的广告收入。
李太太将X光扫描结果发到微博上,并说没有微博的话,她永远不能公开这些事情。
Weibo already has half as many users as Twitter does, but just a quarter of the implied valuation.
微博的用户已经达到了推特的一半,但这仅仅是目标值的四分之一。
公司说,这个差额是不断增长的微博维护费用造成的。
China's tolerance of Weibo so far is in part due to the willingness of Chinese Internet firms to self-censor.
中国政府对于微薄的宽容,有一部分是因为中国互联网公司的自我审查的自觉性。
如果微博每4个月增加5000万用户,一年内就能达到推特的规模。
He also said Sina has no current plans to spin-off Weibo as a separate company.
他还指出,新浪目前还没有把新浪微博(Weibo)剥离成立独立公司的计划。
哈林顿说,他估计新规定会使大品牌公司对在新浪微博做广告产生潜在的需求。
Without Weibo, she said, she never could have publicized her case.
她表示,幸亏有了微博,她才得以把自己的遭遇公诸于世。
“这就是为什么你看到在微博有很多的争吵和战斗,”他说。
Wu's father said they barely talk to her because she is too busy training, and they're left to keep up with her on her Weibo account.
吴敏霞的父亲说,因为训练太忙了,他们很少同她联系,都是通过微博知道她的消息。
1·In 2013, Wu Hongfei, a singer, got into trouble for saying on weibo that she wanted to blow up a building.
2013年,歌手吴虹飞因为在微博上说她想炸掉一座大楼而惹上麻烦。
2·When other teenagers show off their new clothes on Weibo, Yiyang displays his calligraphy work.
当其他青少年在微博上炫耀他们的新衣服时,益阳展示了他的书法作品。
3·"That's why you see a lot of bickering and fighting on weibo," he said.
“这就是为什么你看到在微博有很多的争吵和战斗,”他说。
4·"As people repost, new information is added," said Deng, who spends around four hours a day on his weibo.
“随着人们转贴,新的信息加进来,”邓说,他每天在他的微博上花四个小时左右。
5·He spotted the truck on the highway and sent out texts and weibo alerts to other animal activists.
他发现公路上的卡车并在微博上给其他动物保护者发出警报。