这项调查是由《时尚》杂志开展的,该杂志主编路易丝康特说年轻女性似乎认为读大学是“浪费时间”。
就在丈夫与凯瑟琳•赫本相遇后一年,露易莎打算建立属于自己的不朽遗产。
欧文与他的妻子路易丝本索一起乘飞机回到英格兰,她看到他受伤痛苦时忍不住哭泣。
露意丝来过之后,她接连把这事想过几个礼拜,总想能够有勇气说几句话,或者简直行动起来。
她说她的老父亲斯丹利.甘伯被埋在里面,她和她母亲路易斯没办法救他出来。
露易丝:但是你对这家公司一无所知!你只知道马克告诉你的事。这件事在我看来有点可疑。
伊木真、阿弥和露意丝都急于要安慰他几句,可是一时找不出话来。
我们感到很高兴,将为路易丝免费提供一年的婴儿食品作为小小的心意和祝贺。
及到你的妹妹露意丝来过之后,我才什么都明白了,觉得我们无论如何不会好的了。
奥里利亚路易斯告诉我们,她如此爱我们,我们就像她的特殊孩子,她给我们的承诺是终生不渝…。
诚如她所说,它根本不是一个阳具,而是“小路易丝”。
卢旺达外交部长路易斯•穆西吉瓦波也加入其中,力挺她的头头。
就在此期间露易莎开始与斯潘塞商议有关洛杉矶的一家聋哑学校。
路易丝:喂,你自己选了一整天才选好,也给我一次机会嘛,好不好?
路易丝听到这个噩耗,没有像有些妇女所可能表现的那样平静。
一天,路易丝的一位朋友建议她尝试一种不同的方式:“用一个热吻和一些充满关爱的话欢迎他回家。”
从我手上唯一一张她的照片可以看出,路易莎一头赤褐色的直发,30岁上下。
对着被我们看烂的一部电影《Thelm&Lousie》录像带发誓:我不是存心要成为最有史以来糟糕的朋友。
路易丝知道她的休息时间马上就要结束了,她马上得回到看护的岗位上。
路易斯·邦纳:不,不是这样的。她不是这样说的。有人有麻烦了。一些不好的事正在产生!
还有,1871年,她的女儿路易斯公主结婚,当时的一块婚礼蛋糕,最近在一场古董拍卖会上,卖出了215美元。
露易丝:马克·安德鲁斯?不记得……哦,对了。他就是那个计算机呆子,对吧?
斯塔尔家的聚会由GoldPartyPrincess组织,该公司由路易丝(Louise)和休-亚历山大(SueAlexander)姐妹于今年1月创建。
露易丝:对。不要把你全部的存款放在这支股票上。如果出了什么差错,你有可能失去一切。
1·I slipped a note under Louise's door.
我悄悄地把一张字条塞到了路易丝的门下。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·This was the last known independent sighting of Louise and Charmian.
这是路易丝和查米安最后一次独立的相见。
3·Louise: And what's you say?
路易丝:然后你怎么说的?
4·Louise: Wow, I really envy you.
路易丝:哇,太羡慕你了。
5·Louise: What happened?
路易丝:发生了什么?
1·Remember Aunt Louise, Mom?
还记得露易丝阿姨吗,妈妈?
2·Louise's first baby Louis lived for just two days.
露易丝的第一个孩子路易斯只存活了2天。
3·Louise: No, but I'm the oldest of six kids... so I'm sure I can handle anything you got.
露易丝:没有,但是我是六个孩子里的老大。所以我确定我能处理你所需要的一切。
4·Louise stood outside with her hands in the pockets of Leon's green army jacket that was too big for her.
露易丝站在屋外,身着里昂的绿色军大衣(那衣服对她来说实在过于肥大),手插在大衣口袋里。
5·Louise: Right. And then, don't put all of your savings into this one stock. If something goes wrong, you could lose everything.
露易丝:对。不要把你全部的存款放在这支股票上。如果出了什么差错,你有可能失去一切。