老葛雷狄全身裹着厚麻袋,非常舒适地躺在那里,说着梦话。
“连废品都卖不出个价了”老田最近在去收购站的路上这样说,他的麻袋都快撑破了。
快到山顶时他停下了,面前是10根弯曲的插入土里的柱子,玉米袋挂在它们之间。
他边说边拎起麻袋就倒,他妈妈来不及阻挡,口袋里的东西全倒了出来。
他心中很喜欢遇上了她,常听人说,白房子有个“白面口袋”,这必定是她。
穆迪对这一幕漠不关心,正在解开他带来的那两个大口袋的带子。
那天,他找了两条麻袋,拿到杂乱的木材厂,卖给为钉子装袋的人。
奥立弗-萨克斯提供了(同样来自“单腿站立”)一个让人印象特别深刻的例子,一名患者试图把手臂抛出床去。
当第一缕初升的阳光染红天空时,兔子们背上口袋去寻找鳄鱼。
家宰说:“你们可以放心,不要害怕,是你们的神和你们父亲的神赐给你们财宝在你们的口袋里。你们的银子我早已收了。”
然后,你要把这些麻袋拖到船另一侧的冷却室里并在运货板上一一摞起。
又要手里加倍地带银子,并将归还在你们口袋内的银子仍带在手里;
梅尔沃德不需要钱;作为前微软首席技术官,他已经有很多钱了。
于是我就和他打赌把自己身边最好的图书装进麻袋里到一家学校的门口读起书来。
两人合起来只扛了两个背包,另外一对睡袋包则是由向导分开运输。
但是我跟他一样地强壮,论体力我们可以一对一地较量,在把每包重50磅的种子扛上卡车时,他扛一包,我也能扛一包。
人们用钢筋和一袋袋水泥在那里建起了两三层的房子,他们不靠银行或者其他人的帮助,而是全靠自己。
昨天我遇到村里的一位渔民头儿,要求他允许我们把放在地上的装垃圾的米袋挂起来。
哨兵并不相信他,检查了袋子,他再一次发现袋子里面除了泥土之外什么也没有。
棕红色的可可豆被转载粗麻袋里,从船上吊下来后就被装在卡车上运到仓库去了。
山姆·萨克斯是《华尔街日报》“小说记事”专栏作家和《开放文学月刊》编辑。
手中多带一倍银钱,将那放在你们粮袋口的银钱,也一并带上,这或者是出于一时的错误。
他已经买到了原料,咖啡面粉、糖和几麻袋无糖的中等的甜麦。
他们围着这些椰枣袋子站成了一个圈,然后开始鉴别椰枣的好坏,有人拿一两个椰枣尝一尝。
我们囊中的食物都吃尽了,也没有礼物可以送那神人,我们还有什么没有。
有些抗议者已经开始向大厦的窗户丢掷石头,而其他人则从麻袋里取出了汽油弹。
纽约的安德鲁和朱莉萨克斯估计,他们每一年要花费15000美元在他们的黑色拉布拉多犬斯凯身上。
法耶德的湾流型私人喷气飞机将五袋沙子运到芬兰以为他家的孩子们造一片沙滩,结果只是沙子被海水冲走。
1·Lord Sacks said: “Parenthood involves massive sacrifice of money, attention, time and emotional energy.
萨克斯勋爵说道:“为人父母需要付出大量的金钱、精力、时间和情感。”
2·Sacks and many deaf folk think this has been a disaster for deaf people.
萨克斯和许多失聪人认为这是失聪人群的灾难。
3·Sacks writes of a visit to the island of Martha's Vineyard, where hereditary deafness was endemic for more than 250 years and a community of signers, most of whom hear normally, still flourishes.
萨克斯写了一次去玛莎葡萄园的经历。那的失聪人群是一个手势语的群体,他们都是先天遗传性的,在250多年的岁月中无法摆脱这种命运。他们中的大部分听力没问题,但是仍然用手势交流。
4·Oliver Sacks provides (also from "a Leg to Stand On") a particularly dramatic example of a patient trying to throw his arm out of bed.
奥立弗·萨克斯提供了(同样来自“单腿站立”)一个让人印象特别深刻的例子,一名患者试图把手臂抛出床去。
5·He's also got money with Botha at Sequoia (even while Sequoia has a stake in Slide's rival, RockYou) and was an executive producer of Thank You for Smoking, along with Sacks, Thiel, and Musk.
他还投钱给红杉的博萨(尽管那时红杉在Slide的对头rockyou那里拥有股份),同时还和萨克斯,希尔以及马思科同为“感谢你吸烟”的执行制片人。