我还发觉这一点对于一般读者未必是很熟悉的那几段时期,尤其必要。
这个金字塔从尺寸上来说比那座大金字塔低40英尺,跟它很接近。
兹证明本发票所列货物在价格和品质规格各方面均真实无误。
因此,变化是可能的齿轮传动比方面,包括作为旋转方向逆转远。
作为亚述人,由于他们的富足的玉米田,阿贝俄成为当时最大的长久农业生产地之一。
你刚才问到此访是否将签署合作协议,我目前没有听说要签署协议。
第九十六条票据债务人的民事行为能力,适用其本国法律。
裁缝、鞋匠、面包师傅以及很多其他手艺人,就生产的最后阶段来说,既是物品的生产者,又是物品的销售者。
关于从句在句子中的使用,在上一篇文章里,你帮我改了好多,但是我还是没有掌握。
关于来生的教义,在西方首先为奥尔弗斯教徒所传布;继而为希腊哲学家们所采用。
以承兑人及在此以前该票之所有当事人而言,执票人享有该适时执票人所享之一切权利。
作为我们数字一代的元老人物,我或许可以被称作技术发明的“早期养父”。
总之,这个方法,让我们后退几步来观看,即使无法确实地概括一切。
数日前写给贵公司的信谅已收到,前函的发盘现又有重要进展。
持有至到期投资应分别列示各项目的期初、期末账面余额。
非住宅建设用地使用权期间届满后的续期,依照法律规定办理。
在特别的情境里,那是什麽意思?那意味著,她不像男人一样根本地紧附著大它者,关于欢爽的这个特性。
关于前一位仁兄就你所提出的问题所做的回答,我举双手赞成。
至于那些可以合理地归入这种行为范畴的杀人,该行为的危险性就是“预谋”的证明。
如此情况发生,当事人各方应于十日内建议另一方实施开始或停止该状况事宜。
至于月薪一事,希望能有3,000港币作为起薪,外加佣金。如需个人资料,可随时提供。
合资方或任何个人,对合资公司的财产或资产的任何整体或部分都不应拥有任何所有者权益。
至于可能的直接购买证券,我要说,我们在这方面并未预设任何新的决定。
因此,只是引用几个特殊例子(就像上述报告所做的那样),并不能得出中国经济普遍“产能过剩”的结论。
我的意思是,关于这个蝴蝶梦,那些先贤刻意留给我们这些书写的痕迹,他们确实的用意是什麽?
1·As regards the war, Haig believed in victory at any price.
关于这场战争,黑格认为应不惜任何代价获胜。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·As regards his character, nothing ill is spoken.
关于他的人格,没有人说不好的。
3·As regards dependent clause, you've told me a lot in the last essay, but I still don't master this.
关于从句在句子中的使用,在上一篇文章里,你帮我改了好多,但是我还是没有掌握。
4·There is no problem as regards the payment terms.
关于支付条件,没有什么问题。
5·As regards that question, I agree to what you have said.
关于哪个问题,我同意你所说的。
1·I have little information as regards her fitness for the post.
至于说她是否适合这个职位,我无可奉告。
—— 《牛津词典》
2·As regards the brain changes, a model is only a model-and in this case an accidental one.
至于大脑病变,模型终究是模型。在这一病例中只是一个偶发情况。
3·A: As regards salary, I leave it to you to decide after experience of capacity.
A:至于薪酬,留给您对我的能力有所了解之后再决定吧。
4·As regards deficit, the US case is textbook.
至于赤字,美国的情况是教科书。
5·As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy identification.
至于货运标志,请注意终点港上海必须在每个箱子上明确地标明,包括箱号,以便确认。