就像难以看懂邓小平一样,很多时评家也很难理解撒切尔的雄心抱负。
和中国的许多事情一样,中国将对其外汇储备和债券持有情况做出何种程度的调整、甚至它是否会做出大幅调整,这些都是未知数。
就像真正的蟹爪一样,一个蟹螯保持固定而另一个则来回移动——开启和关闭以确保DNA处于它们的位置上。
在温家宝对印度进行国事访问之际,宣布了许多贸易协议,可是总体贸易协议数据让人有点误解。
让权力欲较强的职工,担任一个与之能力相适应的主管。
海外票房比重的提高与全球经济的变迁及电影产业自身的演变都大有关系。
但是与奥运会一样,这种与外部世界的交流并不总是像中国政府所想的那么和谐。
然而就象记忆能力一样,如果你在年轻的时候成为一个好的视奏者,这种能力会跟随你一辈子。
您可以通过对象查看器或反射来检查方法语法,就像处理其他任何.NET类一样。
就像幽默图片一样,用户在好奇心的驱使下选择了色情图片。
和系统配置一样,普通Cron工具应当每小时运行一次或使用小于一天的时间间隔。
但是就像很多事情一样,有困难的地方就有机遇,中国一位创业者就从中发现了商机。
关于起源的问题,就像很多其他生物学上的问题一样,看起来已经被达尔文在一百年前就回答了。
我必在仇敌面前分散他们,好像用东风吹散一样。遭难的日子,我必以背向他们,不以面向他们。
购买者宜记住,犹如对于女人一样,对于小汽车及任何别的商品,美只是表面上的东西。
作为上面说的选项,这个问题也是重要的,特别是在你仅仅需要用它们两三次的时候。
和所有的教练一样,安切洛蒂会渐渐将他的足球哲学渗透到切尔西的足球中,正如兰帕德所说,磨合是其中非常重要的部分。
对于ExcessiveMethodLength规则,很容易使用更适合的值覆盖默认值。
想象一下一次你最好的朋友没有参加的春游,那可以和他们在的时候相比吗?
我想,不管做什么生意都需要关系,而我,正在努力建立这种良好的关系网。
和前面的3D例子一样,您可以在输出中应用缩放和旋转,使它更加生动。
像其他需要解决的问题一样,危机管理的第一步是识别危机的本质和其真实的严重程度。
与Kanich的研究一样,到底有多少是利润并不清楚。
与当前的危机一样,每家大型机构的垮塌都会促使人们搜索下一个目标。
如同上面描述的多代价地形一样,你可以创建一个附加的点系统,并引用到AI的路径中。
就像伯纳德-马多夫(BernardMadoff)的庞氏骗局一样,只要他们继续把钱投入市场,一切就都进展顺利。
就像任何开发项目一样,人们必须对代码的质量负责,并在必要的时候进行审核。
1·As with many technological revolutions, you are unlikely to be aware of it.
正如很多技术革命一样,你不太可能意识到它。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·As with any programme of this kind, the devil is in the details.
正如任何其他此类项目一样,魔鬼存在于细节之中。
3·As with romance or sleep, you can't just will yourself into it-all you can do is set the stage, creating the optimal conditions for it to occur.
正如浪漫或睡眠一样,你不能只是自己希望进入其中——你所能做的就是做好准备,为它的出现创造最佳的条件。
4·The secret, as with any computing task, is to break the problem into smaller, more manageable chunks.
正如任何计算任务,关键是把问题分解成更小、更易管理的“块”。
5·As with topics, a specialized content element can be generalized to one of its ancestor elements.
正如主题一样,专门化内容元素可以被泛化成其祖先元素之一。