抗风非常重要,我们感觉冬天很冷的主要是因为风在起作用。
但是在去往面粉厂的路上,安吉乐对自己的冷酷无情感到后悔。他真希望自己刚才能对她好一些,至少吻她一下。
这些人以前从未冷落过他,而今却对他冷若冰霜,真使他灰心丧气。
她的呼吸越来越深,紧紧地闭着眼睛,好像在抗拒一个可怕的声音。慢慢地有一丝冰冷渗透进我的身体。
尽管这纤长的手指温柔地掠过,却能感觉出莫名的冷酷。
在日常生活中,对温暖和寒冷的感觉通常用来描述抽象概念。
然而低于零度的天数往往是比较冬季寒冷程度的一个基本统计数据,所以它并不能被忽略。
要是人们知道他对她的爱情的无情回报,对她的眼泪和绝望所显示的冷淡就好了!
那些需要迫切,微笑吧,为你的帮助和安慰就像热情的火焰在寒冷的冬天很冷,分散在心里。
当他说这话时,他的眼神和脸上的表情不仅冷淡而且含有敌视的意味,皮埃尔立刻察觉了这一点。
1976年11月份的一个夜晚,当时气候宜人,39岁的朱蒽·E·罗伯茨正要付账单时,忽感手指一丝冰凉。
在某种意义上,不愿意与他人交流是一种消极性格,因为它往往给人冷漠的印象。
惟独皮帕,由于受了些许现代化的洗礼,开始觉得她哥哥的冷淡简直是古怪。
次日,慕尼黑的评论家们观察到,安塞尔以不寻常的冷静和无感情演奏了巴赫的音乐。
当大风的时候,我们埋怨太冷了。当只是微风的时候,却埋怨太热了。
至于奥德曼所饰演的史迈利,他或许确实更性感了,但他那经校准过的冷淡不会被误认为是仁慈。
走到春天的人,知道冬天的寒冷,想再走一次寒冬,好让春天更温暖。
你的真爱却是照彻我生命的温暖阳光,失去它,我的生命将在黑暗凄冷中枯萎。
大多数批评人士过分强调了她显而易见的冷酷,在向布约尔曼寻仇的过程中,她从头至尾都没表现出憎恶或恐惧。
结果:西北燥证的主要病因为燥邪,其次为风、寒、热邪。
它总是将你的心搔的蠢蠢欲动,想更上一层楼,却又怕登高畏寒,失足成恨。
简而言之,莫毅向我们表达了他时时感觉到的城市生活:压抑、挛缩、孤独、冷酷。
心已慢慢静下来。你的冷却,影响我的感觉。好在偶而有短信的呵护。
1·Within a quarter of an hour, the coldness of the night had gone.
一刻钟之内,夜晚的寒冷就消退了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Lifting my head, I saw the sky hung like a grey curtain of mist, and some chips of coldness fell upon my face.
我仰起头。天空低垂如灰色雾幕,落下一些寒冷的碎屑到我脸上。
3·Banff Springs Hotel with light blue filter emphasizes the coldness of winter (Monochromatic color).
班芙泉酒店,用浅蓝色滤光镜强调冬天的寒冷单一色。
4·I had prayed steadily for weeks, and there had been no answer but this coldness and darkness, this harsh air, this abandonment.
我已经坚持祈祷了好几个星期,但没有任何回应,只有这寒冷,这黑暗,这刺骨的风,还有这被遗弃的痛苦。
5·Ted demanded, and predicted that she would see nothing in England but rain and coldness and people who were too polite to ask her to repeat her name.
泰德质问,并且预言,在英格兰她只会见到雨水和寒冷,以及礼貌过头的人们,叫她重说一遍名字都不会。
1·The coldness and distance in her voice took me by surprise.
她话语中透出的冷淡和疏远使我感到意外。
—— 《牛津词典》
2·There were periods of sulking, of pronounced distance, of coldness.
出现阶段性的愠怒、明显的疏远和冷淡。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union—a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation.
我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的蜜月。
4·He thought of the wild delight that would have been his had this happened a few short months before, and he contrasted that delight that should have been with his present uncaring coldness.
他想到,此事若发生在短短几个月以前,他会是多么欢畅得意。他把那可能出现的狂欢和目前这满不在乎的冷淡作了个对比。
5·Divorces in this phase of life are often marked by coldness and emotional withdrawal, according to Gottman and Levenson's 2000 study.
根据戈特曼和利文森的2000字研究报告,离婚在生命的这一阶段经常打上冷淡和情感退潮的烙印。