我决定不去打搅公众的注意力,并欣慰地看到白宫工作人员和内阁成员也这样想。
但不妨试着告诉英国或美国公众,他们可能不得不接受生活水准下降20%的现实。
面对这一前所未有的局面,欧洲的决策者和公众看法不一。
几米的绘本作品广为香港人熟悉,由绘本引发的电影、剧场作品等都得大众的注视。
我收集到的Kelty’s的讲话中有一个非常有趣的词语就是“递归公众”。
那些冒险支持计划并试图说服持怀疑态度的公众相信该计划承载的价值的联盟国已经被揭露出来。
当我们观察那些“公共场所”(例如:公园、广场、花园)以及人们互相交流交际的方式时,我们会发现这个社会是如此巨大。
我把这个项目的负责人解雇了,让另外一个人来对这个项目进行修正,但是这个项目所造成的浪费一直堵在公众的心里。
为了与国外公众有效地进行接触,我们必须加强协调行动的能力,从而持续获得全球的支持。
公共外交以独特的方式完成这一使命:通过了解外国公众,告知外国公众,接触和说服外国公众。
与此同时,中国的民间组织已经开始努力向社会宣传电子产品中重金属的污染问题。
在大城市里,地铁、大学、公共建筑要比意大利好得多。
因此,我们进行公共外交的目的是接触外国公众,更有效地实现美国外交政策的目标。
通过推广马拉松,使社会人士重视马拉松运动,确认马拉松运动员对社会的贡献;
Rasmussen认为这将使成员国的民众不再怀疑北约在面对新威胁时的保护能力。
公众有理由期待我们进一步加大对治理与反腐败工作的重视。
相反,事关权力的争斗在当地民众、叛军和西方公众的思想中进行。
但是如果有些领导这样做只是为了树立一个好榜样给公众呢?
拒绝对贸易、温室气体排放或是汇率政策做出新承诺的,正是各国政府及其民众。
此刻,拉美国家的政府正在对他们自己的民众释放一个信息:只有收到减排的钱才必须减排。
本文试对深圳市农村城市化地区的社会治安管理问题作一些探讨。
他们会考虑所代表的国内民众的利益,这也是其职责所在。
明显的失控局面令美国的盟友们士气低落——这些盟国目前自身的处境就已经相当艰难了,难以获得公众的支持。
1·We must also use a broad range of methods forcommunicating with foreign publics, including new media.
我们也必须使用其他方法加强与外国公众的联系,包括新媒体。
2·Allies who took the risk to back the project, and tried to convince their sceptical publics of its value, have been left exposed.
那些冒险支持计划并试图说服持怀疑态度的公众相信该计划承载的价值的联盟国已经被揭露出来。
3·And our ability to synchronize our actions while communicating effectively with foreign publics must be enhanced to sustain global support.
为了与国外公众有效地进行接触,我们必须加强协调行动的能力,从而持续获得全球的支持。
4·What's important for publics in G-20 countries and elsewhere to understand is that pushback is all a part of the new game.
对20国集团的成员或者其它国家的公众来说,重要的是要理解“不”也是新的游戏规则的一部分。
5·Instead, the battle for power is fought in the minds of the local population, insurgents and western publics.
相反,事关权力的争斗在当地民众、叛军和西方公众的思想中进行。
1·We must also welcome more foreign exchange students to our shores, recognizing the benefits that can result from deeper ties with foreign publics and increased understanding of American society.
我们也必须欢迎更多的外国留学生来我们国家,承认这会使得我们和国外民众加深关系并增进他们对美国社会的了解。
2·As buildings propped by a powerful economy, Skyscrapers are usually regarded by publics and politicians as a symbol of social progress.
作为一种以巨大的经济力量为支撑的建筑物,摩天大楼常被民众和政客视为展示经济繁荣、社会进步的标志。
3·It needs to engage the energies and support of developed countries, whose publics carry the heavy burdens of debt, competitive anxieties, and feel that the new powers must share responsibilities.
构筑这一体系,需要发达国家的力量和支持。但是,这些国家的民众承担着沉重的债务与竞争压力,并且认为新经济体必须共担责任。
4·It needs to engage the energies and support of developed countries, whose publics feel the heavy burdens of debt, competitive anxieties, and feel that the new powers must share responsibilities.
构筑这一体系,需要发达国家的力量和支持。但是,这些国家的民众对于沉重的债务负担和竞争对手的出现尚有忧虑,并且认为新经济体必须共担责任。