Archimonde

阿克蒙德

常用释义

词性释义

阿克蒙德
例句
  • 全部
As the captain continued to rally the night elves and turn the tide of battle, he caught the eye of the demon lord Archimonde.
正当迦洛德正组织暗夜精灵以扭转战局的时候,他被恶魔之王阿克蒙德盯上了。
Furion Stormrage: No doubt Archimonde will make his way to Hyjal Summit and attack the Would Tree.
玛法里奥。怒风:毫无疑问阿克蒙德会向海加尔山开进,然后攻取世界之树。
阿克蒙德大人和我都觉得那些兽族可以帮我们干掉塞纳留斯。
The mighty Archimonde also empowered agents of his own.
强大的阿克蒙德也为自己找到了喽罗。
Archimonde: You orcs are weak and hardly worth the effort! I wonder why Mannoroth even bothered with you!
阿克蒙德:你们兽族如此孱弱,没有培养的价值!我很纳闷为什么玛诺洛斯会被你们干扰!
It's just as we feared, Archimonde and his doom guard are making their way towards the summit!
正如我们所忧虑的那样,阿克蒙德和他的末日守卫正在向山顶开进!
Archimonde: Stormrage! Show yourself! Or do your intend to have mortal girls do all your fighting for you?
阿克蒙德:怒风!给我出来!难道你想让这些凡人女子们替你战斗?
阿克蒙德:燃烧军团已经回来了,我们要毁灭这个世界,女人。这次你们这个令人讨厌的种族无法再阻止我们了。
All the demons, including Archimonde, were sucked into the Well and forced back into the Twisting Nether, howling in fury.
所有的恶魔,包括阿克蒙德,都被吸入永恒之井,狂怒的嚎叫着,被扔回扭曲虚空。
The Second Invasion was sparked by a carefully-executed plan hatched by Kil 'jaeden out of Archimonde's lust for revenge on the planet.
第二次入侵是由于阿克蒙德对于艾泽拉斯这个星球的强烈复仇渴望然后由基尔加丹所一手策划的缜密的计划的结果。
Archimonde: The wretched little whelp actually hurt me. . . Are there none left to stand against the Legion?
阿克蒙德:这可怜的小家伙还真伤到我了…呵呵…还有没有能跟燃烧军团作对的人?
Archimonde: Very well, Tichondrius. Since the Lich King is of no further use to me, you dread lords will now command the Scourge.
阿克蒙德:很好,提克迪奥斯。既然巫妖王对我来说没有利用价值了,就由你们恐惧魔王指挥天灾军团。
Jaina Proudmoore: If you can provide our bases with support and keep us from being overwhelmed, Thrall and I will delay Archimonde's ascent!
吉安娜·普劳德摩尔:“如果你们为我们的基地提供支援,只要能不全军覆没,萨尔和我的部队保证会拖延阿克蒙德的脚步!”
在距第一次入侵艾泽拉斯世界失败的一万年后,强大的恶魔阿克蒙德和他的部队再次浮现在艾泽拉斯世界的上空。
On the steep slopes of Mount Hyjal, Archimonde gave the world a taste of the true power of the Burning Legion's fury.
在海加尔山陡峭的斜坡上,阿克蒙德让世界见识了愤怒的燃烧军团的真正力量。
Very likely Archimonde took even greater pleasure in the prospect of finally breaking Jarod's iron will.
很可能阿克蒙德非常期待最终能打垮迦洛德钢铁般的意志。
阿克蒙德:颤抖吧,凡人们,然后绝望吧!这个世界的劫数已到!
Furion Stormrage: Archimonde's victory here has made him overconfident. He will not see the trap that I laid for him until it is too late.
玛法里奥·怒风:胜利已经让阿克蒙德过于自负。等他发现这是我为他设下的陷阱时,一切都已经太迟了。
世界之树释放的巨大能量瞬间干掉了阿克蒙德。
阿克蒙德:颤抖吧,绝望吧,凡人!
There the lich would obtain the powerful spell book of Medivh, and use it to summon Archimonde back into the world.
他们要在那里得到麦迪文之书,然后用它来召唤阿克蒙德,然后阿克蒙德将亲自率领燃烧军团发起最后的进攻。
As the plants tightened their stranglehold on the demon's massive form, Archimonde was forced to teleport away in order to escape.
当这些植物缠住了恶魔粗大的身躯时,阿克蒙德不得不传送到远处逃跑。
Then Archimonde came forth and engaged the giant stag in single combat, ultimately snapping Malorne's neck.
阿克蒙德这时出现和巨鹿战斗了起来,结果玛洛恩的脖子被折断。
阿克蒙德:听着,暗夜精灵!清算的时间已经到了!
Archimonde: No, it cannot be! Nooo!
阿克蒙德:不!这不可能!不!
The Defense of the World Tree. Archimonde is defeated.
世界之树保卫战。阿克蒙德被击败。
阿克蒙德:所有的一切都会被吞噬!
Kel'Thuzad: I call upon thee, Archimonde! Your humble servant seeks an audience!
克尔苏加德:我召唤您,阿克蒙德大人!你卑微的奴仆恳求您的聆听!
Sargeras' lieutenants, Archimonde the Defiler and Mannoroth the Destructor, prepared their infernal minions to strike.
萨格拉斯的副官——污染者阿克蒙德和毁灭者玛诺洛斯——已经准备好要率领他们的爪牙发起进攻了。
Kil'jaeden was angered by Archimonde's defeat at Mount Hyjal, but he had greater concerns than vengeance.
基尔加丹对阿克蒙德在海加尔山的失败非常恼火,不过他还有比复仇更重要的事情要做。