凯萨琳:我为什么要?你对我说谎。你说你在读书,但其实是跟朋友出。
大家又围着火炉,听咖苔琳夫人断定明天的天气怎么样。
相信我吧。所谓瘟疫横行只是谣言而已,无疑是凯瑟琳·德·梅第奇的手下在煽风点火。
你明知道你说的我害死你的话是说谎;而且,凯瑟琳,你知道我只要活着就不会忘掉你!
好女孩凯瑟琳要做的,不过就是找一个机会,打破自己关于老套约会的根深蒂固(但是过时了的)的模式。
远在美国的凯瑟琳和奥基弗天各一方,难怪会被丈夫很快抛到脑后。
然而,当他与他的妻子凯瑟琳分手时,他却可以冷漠地与任何支持她的人绝交,包括与他同名的儿子。
随后,凯瑟琳跟艾伦谈话,解释说埃德加已经向她求婚并且她也答应了。
在那时候,我注意到当林惇先生如此痛惜凯瑟琳的美满的超脱时,甚至在他那样的一种爱情里也存有多少自私成分!
凯瑟琳立刻拿起针线,用颓丧的语气说道:“我脑子里并没尽想着巴思呀。”
我已经劝凯瑟琳在楼上吃饭,可是,他一看见她的空座位,就叫我去找她。
凯瑟琳也很喜欢,但是她说在楼梯顶上去听会更好听,于是她转身走进了黑暗中。我也跟着她出来了。
不过我都胡思乱想到哪儿去了了,唔,亲爱的凯瑟琳,这样看来,你是决意要拒绝可怜的约翰了,是吧?
作为一名演员我总想挑战自己,一个异性恋者——凯瑟琳强迫我去探索自我性别的界限。
合唱团成员、在人力资源部工作的凯瑟琳•海斯(CatherineHayes)表示,这让她可以继续学生时代的兴趣。
凯瑟林,对我公道一点;相信我要是能象你一样的讨人喜欢、和气、善良,我是愿意的。
我还以为是猪猡闯进了花园呢,原来只不过是咖苔琳夫人母女俩。
她的同胞一样纳什维尔自由骑士很多,凯瑟琳伯克,布鲁克斯,黑色大学生,决定离开学校成行。
我敢说,莫兰先生见到你的时候,我的好孩子——不过我们还是不要谈论这种事,免得让亲爱的凯瑟琳觉着为难。
恶心和消化不良折磨着他,他不想一个人呆着,便叫醒妻子凯瑟琳与他一起坐着。
她母亲在化妆室门口等她等得心急了,这会儿一见到她,便连忙问她为什么咖苔琳夫人不回到屋子里来休息一会儿再走。
而有人问我关于我妻子凯瑟琳的事她和我一起飞去其他地方或其他吗?
凯瑟琳一定有她自己的困难,但那些审慎的向她求婚的人的困难也是不容忽视的。
这个略嫌肥胖的年轻人是叶卡捷琳娜在位时一位大名鼎鼎的达官、目前正在莫斯科奄奄一息的别祖霍夫伯爵的私生子。
微软的一名女发言人卡瑟琳·布鲁克尔声称并没有涉及到任何金钱的交易,但是没有说这个合同是否已经收回。
我好像是去下赌注似的走着,走了一哩又一哩,后来转一个弯,我望见了那山庄;可是不论远近我都瞧不见凯瑟琳。
凯瑟琳:一般情况――你的背景、经历和你认为任何与此相关的个人情况。
他一直听到凯瑟琳说嫁给他就会降低她的身份,就没再听下去。
所有的书中都有两个挥之不去的形象:加缪出生的阿尔及利亚和他的母亲卡特琳娜。
1·Catherine was a pious, earnest woman.
凯瑟琳是位虔诚、真挚的女子。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Catherine put all the envelopes aside unopened.
凯瑟琳把所有信封都放了进去,一个也没打开。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Catherine's dead body lay peacefully on the bed.
凯瑟琳的尸体安详地躺在床上。
—— 《牛津词典》
4·Catherine gripped the broken neck of the bottle.
凯瑟琳紧握着破裂的瓶颈。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·Catherine demonstrated the proper way to cleanse the face.
凯瑟琳演示了洁面的正确方法。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·He took her on his back. Cosette, without letting go of Catherine, laid her head on jean Valjean's shoulder, and there fell asleep.
他把她驮在背上,珂赛特,怀里一直抱着卡特琳,头靠在冉阿让的肩上,睡着了。
2·Cosette caught sight of Catherine at the foot of her bed, and took possession of her, and, as she played, she put a hundred questions to jean Valjean.
珂赛特看见卡特琳躺在床脚边,连忙抱住它,她一面玩,一面对着冉阿让唠唠叨叨问个没完。