烹调时务必使用海盐,禁用精制糖。早餐吃的像皇帝,中餐吃的像王子,晚餐吃的像贫民,
她想要在长着苦涩羊齿蕨的穷人的坟头坐下来,但是她在那里找不到安宁与平静。
以前的你是个吝啬鬼,虽然腰缠万贯却过着叫花子一般的生活。
把信用卡剪掉,过着穷人的生活,直到你逃出信用卡债务的囚笼。
“我关闭商店,外出躲债。一切又重新来过:昨天还家境宽裕,下一天便一无所有。”
对一个女人来说是选择一个对她好但是没有钱的穷光蛋,还是选择一个有钱但是对她不好的王八蛋。
他很容易推断那就是贫儿汤姆·康第有意利用他那千载难逢的机会,成了一个篡位的角色。
“灵性恩典”不会因为你生活的像一个“穷光蛋”或者你失去所有的财产而“背离”你。
他肯定没能发家致富,“穆勒说,”“他的妻子葬在穷人用的墓地里。”
里夫斯:地方官员考虑到她身前没有联系紧密的亲朋好友,因而本打算给她办一场简陋的葬礼。
整条街的人都成了百万富翁,只剩你一个乞丐的前景,看上去确实很悲惨。
又以安葬贫民的规矩,把她埋在了当地的公墓里,连块墓碑也没立。
两年后,她的作用,在王子与贫民,索菲亚铸造作为年轻的藏红花在电视迷你系列大妇女。
为了积攒足够的养老钱和舒舒服服的退休,你没有必要像个流浪汉一样生活。
贫儿汤姆穿着王子的衣服在王宫里尽享荣华富贵,还当上了英国的新国王。
老鸨眉毛倒立,这话什么意思?你还要和那穷鬼厮混,发什么花痴!
但和在北京一样,你在上海也能过的像个乞丐或者王子。
莫扎特于1791年逝世,当时他被埋在维也纳圣马克墓地的一个贫民坟墓里。
早餐要吃得像国王,午餐要吃得像王子,晚餐要吃得像乞丐。
拜德沙•卡勒,一个穷困潦倒的老人,他在树枝破布搭成的陋室中藏着一件珍贵的东西—一个笔记本。
这个世界笑贫不笑娼。比别人快一步。没有人会笑话你的。
1·The little prince contemplated the little pauper gravely a moment, then said, "And prithee, why not?"
小王子严肃地打量了这个小乞丐一会儿,然后说:“那么,为什么不呢?”
2·It had become a pauper's cemetery in 1769.
在1769年这里变成了乞丐的墓区。
3·Another baby boy was born on the same day, his name was Edward Tudor, and he was not a pauper. He was a prince, a King's son, and his family wanted him very much.
另一个男孩也在那一天出生了,他的名字叫爱德华都铎,并且他不是一个乞丐,他是一位王子,一位国王的儿子,他的家人们很欢迎他的出生。
4·But then he lost everything in the due course of time and turned into a pauper again.
但后来他又失去了一切变成了一个乞丐。
5·You lived like a pauper when you had plenty of money.
你有大把钱的时候,也活得像个乞丐。