老太太觉得孩子很可怜,她给这个小女孩一小块糯米,并且当它冷了以后就再帮他热一热。
自明代以来,中国人就用糯米和石灰做的灰浆盖房子。如今,科学家们终于揭开了这个古老秘方之谜。
我们6点钟起床,喝了些Arlyne带来的很不错的速溶咖啡,吃了些昨天晚上剩下的鸡肉糯米饭,然后就开始出发了。
营养丰富的糯禾是占里人最主要的食物,占里人也因此戏称自己为“糯米崽”。
在南方有过年吃年糕的习惯,甜甜的粘粘的年糕,象征新一年生活甜蜜蜜,步步高。
有趣的问题:有名的五色糯米饭是哪五种颜色组成的呢?。
1500年以来,中国泥瓦匠们把糯米混进沙浆里建造房屋来增加建筑的承受力。
所以在泰国南部的我们,一般会把猪笼草的瓶子当成袋子,用来放糯米,然后拿去蒸。
2006年传统的糯米灰浆被用于修复已有八百多年历史的寿昌桥。
我也建议尝试他们的甜点,特别是他们创新性的莲藕糯米,它搭配着一种焦糖状的荔枝酱。
在日本的传说中,月亮上生活着兔子,它们在上面制作糯米团。
将年糕和牛肉回镬,煮至汤汁略收乾,即可上碟,饰以蛋丝和炒香白芝麻即可。
距今至少1500年前,中国的石匠发现,和糯米糊调在一起,石灰浆竟然会更坚固。
今天还为您供应,新鲜的阿拉斯加大马哈鱼,配上烧汁和糯米饭。今天的汤是…
泰国甜点通常由糯米,椰子,牛奶,椰子糖和蛋做成的。
让这种甜蜜的、极富趣味的糯米年糕成为点缀新春佳节的礼赞。
因为即使是修复一座古老的石桥,糯米也只可以派上用场。
这个节日里有一项很特别的食物,它叫做粽子,它是由新鲜竹叶包裹的糯米做的。
一般稻米或糯米乃至任何一种谷物也一样,只要播种就会发芽成长。
和中国其它节日食物一样,这些汤圆有一种非常特别的象征意义。
年糕,又称粘粘糕,取年年高之意。在南方用糯米制成,北方则为黏黍。
我一直都很好奇这些小小的糯米球是怎么制作的,今天,我将去寻找答案。
辛蒂:米糕是用米、猪肉、虾米、等装入小铝筒蒸成的,而且是台中有名的地方小吃。
1·For dessert, enjoy a unique twist on a traditional dish. Caramelized lychee sauce accompanies the sticky rice in lotus root.
至于甜点,在传统的菜肴上享受独特的反差。焦糖荔枝酱配以莲藕糯米。
2·Over the five-hour trip we paused regularly for drinks and to taste local treats, such as crisp coconut pancakes and sticky rice steamed in palm leaves.
在五个多小时的骑行中,我们经常停下来喝饮料,品尝本地小吃,像是脆椰子饼和糯米粽子等。
3·In 2006, traditional sticky rice mortar was used to restore the Shouchang bridge, built some eight centuries ago.
2006年传统的糯米灰浆被用于修复已有八百多年历史的寿昌桥。
4·However, the woman was getting older and older, and the small money she received from selling steamed sticky rice was not enough to feed her and the niece.
无论如何,老太一天比一天老了,而她买蒸糯米赚来的那点钱甚至不够养活她自己和那个小女孩。
5·And that's true even today. In 2006, traditional sticky rice mortar was used to restore the Shouchang bridge, built some eight centuries ago.
这原理在今天依然适用,例如在2006年,人们用传统糯米砂浆修复建于800多年前的寿昌桥。