突然索尼娅几乎叫了起来,抓着表妹的手从房门口向后退。
当他走出去的时候,索尼娅正在转圈子,刚刚想鼓起连衣裙行个屈膝礼。
桑娅是一个分数不安业主的定见,追求在近来的诊所就赎预防在迈阿密-达德学院。
索尼娅默默无言,低垂着眼帘,谛听伯爵夫人的残酷的话语,她不明白到底对她有什么要求。
一八一四年秋天,尼古拉和玛丽亚公爵小姐结了婚,尼古拉带着妻子、母亲和索尼娅迁到童山居住。
“索尼娅,”伯爵夫人在外甥女从身旁经过时,从信上抬起头来说。
伯爵夫人尚且待在乡下,伯爵偕同索尼娅和娜塔莎,乃于元月底启程着往莫斯科。
索尼娅不知道在伯爵前后矛盾的指派下到底该干什么,完全手足无措。
娜塔莎彻夜没有睡觉,没有啜泣,也不和索尼娅说话,索尼娅起来好几回,走到她跟前。
当尼古拉说话时,索尼娅全身颤抖起来,脸红到耳根,从耳根红到脖子,从脖子红到肩膀。
娜塔莎睁开一对好奇的眼睛,惊讶地瞧着索尼娅,沉默不言。
娜塔莎走进了这个房间,她走到索尼娅跟前,看看她在做什么,然后就走到母亲跟前,默不作声地停步了。
旁人告诉她,粮仓在什么地方,她应当站在那儿谛听,然后就把一件皮袄递给她。
索尼娅揩干眼泪,走到娜塔莎跟前,又仔细地瞧她的面庞。
他窥伺谈话一中断,就露出扫兴的神态,从房里出来,寻找索尼娅去了。
因为索尼娅贫穷,我就不能爱她了,”他想道,“就不能回报她那始终如一的忠诚的爱情。
阿纳托利的一封打开的信放在她身旁的桌上,索尼娅拿起这封信,就读起来。
和他一起出去的还有尚未脱衣就寝的索尼娅和肖斯太太。只有伯爵夫人和娜塔莎留在房间里。
他知道,在许诺索尼娅之后又向玛丽亚公爵小姐吐露自己的感情,全是他所认为的卑鄙行当。
索尼娅快要穿好衣裳,伯爵夫人也快要穿好衣裳,可是娜塔莎因为替大家操劳,落后了。
深夜,索尼娅回来之后便走进娜塔莎的住房,使她感到惊奇的是,她发现她没有脱下衣裳,便在沙发上睡着了。
索尼娅看见娜塔莎这种恐怖的样子,不禁为女友流出了羞耻和怜悯的眼泪。
世界农林中心空间分析组组长SonyaDewi说,然而,可持续的经济效益也可以在低碳排放的情况下获得。
他穿着一件女人的连衣裙,头发蓬乱,流露着幸福的、索尼娅未曾看见的微笑。
“这就是灵魂的转生,”索尼娅说道,她一向学习成绩优良,什么都记得很牢。
当她们回家之后,她首先和索尼娅谈起话来,想消除误会,这正是她的女友索尼娅所期待的。
索尼娅走到通往粮仓的走廊上,尼古拉说他觉得很热,急忙向正门庭阶走去。
1·In 1862, Leo Tolstoy married a young woman named Sonya Behrs.
在1862年,列夫·托尔斯泰娶了一位名叫索尼娅·贝尔斯的年轻女子。
2·"I'll go," said Sonya.
“我一定要去。”索尼娅说。
3·Natasha waked up and saw Sonya.
娜塔莎睡醒了,看见索尼娅。
4·Clutching at her own chest to keep herself from choking, Sonya, pale and shaking with horror and emotion, sat down in a low chair and burst into tears.
索尼娅面色苍白,因为害怕和激动而颤栗,于是紧紧地抓住胸口,在那安乐椅上坐下,哭出了眼泪。
5·Sonya gazed with wide-open eyes at Natasha, as though unable to believe her ears.
索尼娅好像不相信自己的耳朵,睁大眼睛注视着娜塔莎。
1·Sonya was one of scores of worried homeowners seeking advice at a recent clinic on foreclosure prevention at Miami-Dade College.
桑娅是一个分数不安业主的定见,追求在近来的诊所就赎预防在迈阿密-达德学院。
2·Unfortunately, once I saw the heart of Sonya Blade get gruesomely ripped from her chest, and that pixelated spray of blood fly across my TV screen, I was just a tad bit perturbed.
然而不幸的是,当我看到桑娅。布雷德的心脏从她的胸口被可怖地撕扯出来,电视屏幕上用像素模拟的血花四下飞溅的时候,我有点心慌了。 接下来的几个月里我一点番茄酱都吃不下。