恳求他像蠢驴一样时尚,如果他不带麻布袋,给他一拳。
请允许我以一个南方妇女的身份,心怀对故土的深切留恋,恳请你们着手行动起来。
天上有两颗最灿烂的星星因为有事它去,请求她的眼睛代替它们在空中闪烁。
他看起来像是被惊吓的兔子在逃避,再也不愿意去见她,不管她如何恳求。
因此,我请你们来见面说话,我原为以色列人所指望的,被这链子捆锁。
善心是人的天赋本能。当某甲看到某乙陷于困境,他的良心总是促使他请求某丙去帮忙。
他象只受惊的兔子逃掉了,再也不肯见她,无论她怎样样哀求。
但是,啊,我亲爱的苏格拉底(Socrates),让我再次乞求你采纳我的意见,逃跑吧!
别这么大声,父亲,我求求您,——为了您自己也为了我。
徒二四4但为了不多耽误你,只求你宽容,略听我们几句。
假如他问赠花的人是谁,我请你不要把我的名字告诉他——因为他来了又要走的。
她要求他跟别人去跳,并且答应给他介绍一位小姐,可是他不肯。
17现在请你,只这一次,饶恕我的罪,并且祈求耶和华你们的神,使我脱离这一次的死亡。
他们待你那么好。我求你,顺顺当当地承担起那个角色吧。
不过我还是劝你千万努力,尽可能不要放弃了道德理想。
我的宝贝,求求你,不要紧的,别哭了,你父亲要生气的。
将有许多民族和强盛的国民,来到耶路撒冷寻求万军的上主,恳求上主开恩。
“我的好朋友巴纳斯山先生,”爱潘妮说,“我求求您,您是好孩子,您不要进去!”
二十年前,我和老妈出门,苦苦哀求老妈:给我两毛钱我买块巧克力吧?
她不自觉的弯曲了身子,抱成了一团,瑟缩着呻吟着,再也不敢开口哀求。
亲爱的普莱斯小姐,请你原谅,我是特意来求你帮忙的。
必有列邦的人,和强国的民,来到耶路撒冷,寻求万军之耶和华。恳求耶和华的恩。
彼前二11亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的,要禁戒属肉体的私欲,这私欲是与魂战斗的;
门9然而像我这有年纪的保罗,现在又是基督耶稣的囚犯,宁可因著爱恳求你。
我的朋友,我亲爱的马西米兰,不要作匆忙的决定,我求求你。
1·I entreat you, give no place to despondency.
我恳求你,不要为沮丧留地步。
2·I entreat your help.
我恳求你帮助。
3·I entreat them to assist to emancipate their companion, to make her a help meet for them!
我恳求他们去解放自己的伴侣,从而使女人成为他们真正的配偶!
4·"Ask me no questions, I entreat you" (Charles Dickens).
“不要问我问题,我恳求你”(查尔斯·狄更斯)。
5·I entreat you to show mercy.
我恳求你发发慈悲。
1·To try to influence as by insistent arguments; importune or entreat.
敦促试图影响,如用坚持的观点来影响;乞求或请求。
2·She look anxiously at her parents as if entreat forgiveness.
她忧虑地看着她的双亲,好像在请求宽恕。
3·To try to influence, as by insistent arguments; importune or entreat.
试图影响,如用坚持的观点来影响;乞求或请求。
4·Goddess, I entreat your pIty.
女神,我请求你发发善心。
5·Entreat me not to leave you, or to return from following after you.
请求我不要离开你,或是让跟随在你。
1·He looked like only the frightened rabbit to escape, again is not willing to see her, how regardless of she does entreat.
他象只受惊的兔子逃掉了,再也不肯见她,无论她怎样哀求。
2·He looked like only the frightened rabbit to escape, again is not willy to see her, how regardless of the does entreat.
他象只受惊的免子逃掉了,再也不肯见她,无论她怎样哀求。