home prices

房价

常用释义

词性释义

房价
例句
  • 全部
The U. S. housing market has been a mess since the collapse of home prices in 2007 and is showing few signs of improvement.
2007年,美国房地产价格崩盘后,美国住宅市场始终萎靡不振,鲜有改善迹象。
蒂尔森预测,住宅价格不断下跌、抵押贷款违约率和抵押赎回权丧失率处于非常高水平的现象将“至少”持续两年多时间。
The key to how much further home prices fall, Goldman Sachs economist Jan Hatzius said, is how fast the glut of empty homes is absorbed.
高盛经济专家JanHatzius指出,房价会跌到什么地步的关键,是这些供应过剩的空房子被消化的速度有多快。
"Unemployment and home prices (are) driving losses way beyond what we expected, even (with) unemployment like this, " he said.
他说道:“失业和房屋价格正以超出我们预期的方式催生出损失…”
The HKMA says luxury home prices are now at a historic peak, surpassing their levels after the last great run-up in the mid-1990s.
香港金管局说,豪华房价格目前处于历史高点,超过了上世纪九十年代中期上一次房价大飙升之后的水平。
I conjectured over a year ago on these pages that the crisis will end when home prices in the US stabilise.
一年多以前,我为英国《金融时报》撰文时推测,本次危机会在美国房价企稳时结束。
Home prices in 20 U. S. cities rose in May from a year earlier more than forecast as a government tax credit temporarily underpinned sales.
由于美国政府减免房产税暂时支撑房地产销售,美国20座大城市房价指数5月份同比涨幅超过预期。
The housing market remains weak and the overhang of vacant or foreclosed houses are weighing on home prices and home construction, he said.
伯南克称,房地产市场依然疲软,房屋空置或丧失抵押品赎回权给房价和房屋建设造成压力。
"Until you see a bottom in home prices, people are not going to be confident about the market in homes or in securities, " Mr Pandl said.
潘德尔表示:“只有看到房屋价格见底,人们才会对房地产或证券市场恢复信心。”
Thus the decline in home prices will undoubtedly cause pain, but it is unlikely to be a trigger for a US consumption collapse.
毋庸置疑,房价大跌会产生损失,但是不太可能引起美国消费的滑坡。
Across the country, home prices either hover at record levels or are climbing, with declines in only a few cities.
在国内,房价盘旋在记录级或继续攀升,房价下跌只有那么几个小城市。
In places where home prices have been rising rapidly, the upward trend may continue or level off for a while.
在房价上涨过快的地方,这种上升趋势会在一段时间内保持或趋缓。
中国居民近一半的家庭财富都和房产绑在一起,房价下跌会令中国消费进一步萎缩吗?
But the financial system faces continued strains and a bottom in home prices is still not in sight.
然而金融体系依然面临压力,房价何时见底也还是未知数。
随着房价的下降,一些小企业主现在只剩下比欠银行钱还要少的财产。
IfBeijing genuinely wants to drive down home prices, one of the simplest and most obvious solutions would be to boost land supply.
如果中国政府真想降低房价,最简单明了的解决方法应是增加土地供应。
A new analysis of home prices around the world shows that many international cities have home prices far above anything in the U. S.
有关全球房价的一项新的分析表明,许多国际大都市的房价远超美国。
While home prices have generally flattened, rents have continued to drop.
尽管房价总体持平,但租金却持续下滑。
Home prices have been falling for more than a year straight in some areas of the country.
房屋价格在这个国家的一些地区已经连续下降1年多时间了。
Although the disconnect between home prices and home sales was not present during the housing boom, it most certainly is now.
在地产繁荣期,房价和房屋销售的脱离反映不出来,现在就已经很明显了。
在经济危机期间,法国的房价的下跌速度比欧元区国家的平均速度快,但是后来大幅反弹足以让人大吃一惊。
当房价停止上涨时,风险最高的抵押贷款开始出现违约,从而引发了危机。
But in past recessions, new-home prices have tended to be weaker than existing-home prices, the opposite of what has happened in this cycle.
但是在过去的衰退中,新房价格比旧房价格倾向于更易下降一些,这个时期却发生了相反的事情。
如果人们在现有收入水平上可以付得起房价,危机这个词就不会和房地产市场联系在一起了。
Home prices and transactions have rebounded sharply and car sales leapt 70 percent in July from a year earlier.
今年7月,房地产价格和成交量大幅反弹,汽车销量亦同比增多70%。
What's happened in Charlestown shows how rezoning and a change in public infrastructure can help bolster an area's home prices.
在查尔斯镇发生的事情可以说明,重新规划和公共基础设施的更改可以极大地支持一个地区的房价。
The housing crisis looming over much of the country seemed manageable; home prices had never reached stratospheric levels.
风靡全国的房贷危机在这里似乎是在可以控制的范围之内;房价还从来没有飚升到过高的水平之上。
随着住宅价格进入漫长的下调阶段,消费者最终将意识到被泡沫所扭曲的储蓄策略的危险。
不过,尽管房价已经开始上涨,短期内涨势却有可能会受到大量库存的制约。
大部分地区继续饱受低靡的房屋销售和房价之苦。