1·You saw with your own eyes what the LORD did at Baal Peor.
耶和华因巴力毗珥的事所行的,你们亲眼看见了。
2·Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
这样,耶户在以色列中灭了巴力。
3·A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain.
有一个人从巴力沙利沙来,带着初熟大麦作的饼二十个,并新穗子,装在口袋里送给神人。
4·He must die, because he has broken down Baal's altar and cut down the Asherah pole beside it.
因为他拆毁了巴力的坛,砍下坛旁的木偶。
5·And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal.
10:20耶户说,要为巴力宣告严肃会。
1·On one level this parable shows the Baal Shem Tov's ambivalence about going to Palestine.
一方面这个寓言表现了巴尔·谢姆·托夫对去巴勒斯坦的矛盾心理。
2·Only you, mortal, have the power to defeat Baal now.
现在只有你,人类,拥有打败巴尔的力量。
3·There was a king named Ahab who believed in a god named Baal (the weather god).
没有谁被任命为亚哈在名为巴尔(天气神相信国王神)。
4·They shouted and danced around the alter yelling to Baal to start the fire.
他们高呼,并大声向周围的巴尔启动消防改变跳舞。
5·Then they began calling on Baal to start the fire.
然后他们开始巴尔呼吁启动火灾。
1·If they succeeded, then Baal was the real God.
如果他们成功的话,那太阳神就是真神了。
2·They were still loyal to Baal, a fakeiron God, not the true God, a strong and powerful God, who reigns over everything.
因为他们都忠于太阳神,一个假的天神,真正的神是我们的上帝,只有上帝是万能强大的。
3·They would put a bull on their altar to Baal, place firewood under it and call to Baal.
他们在祭台上拜访一只公牛,点燃祭品下的柴火以召唤太阳神。
4·After awhile as King of Israel, King Ahab called for all the prophets of Baal to face me in a challenge.
亚哈王(Ahab)成为以色列王不久后,他便召集太阳神的所有先知来挑战我。