根据2006年的一项协议,该设施将迁移到冲绳岛人口较少的一个地址,但合适地点尚未商定。
如果冲绳岛纠纷是一起孤立事件,我们某种程度上或许会把它视为一个偶发事件,源自于一个竞选承诺——这也的确是实情。
在日本民主党上台后,围绕冲绳美军基地问题两国产生了摩擦。
申善浩说,把事件归咎于朝鲜,促使日本政府撤回了要求搬迁前述美军驻冲绳基地的决定。
日本官方也告诉美方:冲绳归还日本,将会是美国利益。
但她又急忙补充说,仅凭这一事件并不足以证明美国军队和美军设施集中在冲绳是合理的。
对‘本土’一词,日本冲绳人在使用与理解上赋予了超出词义本身的含义。
这个问题也许有点跑题了,但你是出生于冲绳的,对吗?
那是我第一次去冲绳,演唱会那天正好遇到暴风雨,所以当时吃了不少苦头。
冲绳海槽以其特有的构造地质环境吸引着众多地质学者的关注。
甚至在日本政府恢复了对该岛的控制之后,仍有五分之一的地区被划为美国军事基地,外人禁止入内。
可是美国在冲绳岛的军事部署已经加剧了它的两个盟国之间的紧张关系。
她的食谱与日本冲绳居民类似,冲绳是世界上百岁健康老人最集中的社区。
而且事实上,在日本投降之前不久,美国通过一场苦战后在冲绳岛实行殖民统治,并建立了军事基地。
奥巴马离开日本后,日本外相冈田克也径直飞往冲绳岛,以亲自听取岛上居民对于驻军条约的态度。
冲绳县县长说,冲绳岛当地居民有很强烈的愿望,希望这一协议能够被重新审议。
据冲绳县估计,对于三口之家来说,两年内的这些开销加起来相当于200万日圆左右(约合2.5万美元)。
她说,“我们希望(机场)立即迁走,并且必须从冲绳岛完全消失,驻军也必须遣回美国。”
樱花的盛开由一月从冲绳开始,在三月末四月初显著到达京都和东京。
美国与日本达成协议,将撤离数千驻扎在冲绳岛上的海军陆战队。
他为美国向日本投炸弹轻松辩护;冲绳之后,一场传统的侵略更可怕。
日本首相鸠山由纪夫便是其中之一,这是因为他试图削减在冲绳岛的美军基地。
假如你还是不懂,(告诉你)冲绳自身就是日本在二战之前侵占的一个王国,就在日本侵占韩国之后。
在这次灾难之前,美日关系因为冲绳军事基地的争论而紧张。
那些声称未感到有来自中国威胁的冲绳人常常以此来支持他们有关美军基地应撤出冲绳的看法。
去年9月份中日两国发生了一次严重的冲突,主要是冲绳岛南部的尖阁列岛归属权之争。
从东京到大阪我乘的是快速的新干线。在大阪我不无担心地登上飞龙号渡船经由冲绳前往台湾。
ridges餐馆不仅仅是一家餐厅,也是冲绳旅游业发展计划的一部分。
然而关键的一点是,它并没有采用关岛和冲绳美军基地的模式,将美国的主权延伸至澳大利亚领土。
1·First, the typhoons which regularly strike the place are simply too powerful. (in 2003, for example, such a storm crippled six turbines on Miyakojima, near Okinawa.)
首先,定期来袭的台风风力太强(以2003年为例,类似的风暴在冲绳附近的宫古岛损坏六座风力发电机)。
2·A series of incidents this year -including the death last month of an American Marine involved in their disposal -have caused an uproar on Okinawa.
包括上个月美国海军在清除行动中发生的死亡事件在内,今年一连串的意外,在冲绳引起一阵骚动。
3·Ryoko, the heroine, is an innocent girl raised on the isolated island of Okinawa.
住在冲绳小岛上的女主角恭子是一个天真无邪的女孩。
4·Both sides clearly wanted a deal, so I asked them to stay and work while I was in Okinawa.
鉴于双方都显然希望达成一个协议,我请他们在我去冲绳期间继续留下来磋商。
5·Okinawa is a Prefecture or sub national jurisdiction of Japan.
冲绳是日本的一个县或称地方管辖区。
1·In addition, Japan last weekend decided to retain the US military base on the Okinawa. Japan is also concerned about the Chinese navy's recent activity on the East China Sea.
此外,日方上周末决定保留在冲绳县的美军基地,中国海军此前在东海海域活动也受到日方关注。
2·Okinawa officials suspect that the number of Guam-bound marines may be as few as 3,000—if they go at all.
冲绳县官员怀疑向关岛方向撤离的海军可能也就3000人——假设他们是完全撤离。
3·He chalked up a success a few weeks ago when, after 17 years of deadlock, the governor of Okinawa agreed that work could begin on a new American base on the island.
就在前几个星期,他在此取得了一个重大的突破——在17年的僵局过后,冲绳县地方长官终于批准再建一个新设的美军驻日基地。
4·The governor of Japan's southern island of Okinawa says he will cancel permits for building a new United States air base on Okinawa.
日本南部岛屿冲绳县知事表示,他将取消美军在冲绳建造新空军基地的许可。