他非常热爱书籍,常常在同一时间能将几本书从头看到尾,也特别热衷于拼字游戏。
对于一个狩猎者来说,试图避开一只熊以免像自己的父亲一样被熊吞掉并没有什么问题。
正如大红牛犊之前所说的,小猪被做成各式各样的咖喱饭,供宾客们享用。
我们不是被他当作外人吗。因为他卖了我们,吞了我们的价值。
树干着火,烧尽了枝子和果子;它不再有坚硬的枝子,可作王的令牌。这是一首挽歌;
在他小狮子中养大一个,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
父亲去世时他得到一大笔财产,可仅仅几年的时间就将这笔钱胡乱挥霍一空。
我责打你们的儿女是徒然的,他们不受惩治。你们自己的刀吞灭你们的先知,好像残害的狮子。
空中没有耀眼的星星,也许已被黑色的空气吞噬了,那丝丝的月光似乎散发忧伤的气息。
他的妻子做了一份沙拉和蔬菜的根,把它吃尽了野饥饿。
只有两只野狗在混乱中得到了好处,它们狼吞虎咽地吃光了剩余的蛋糕。
可惜他的邻居们认为他又再玩他的老把戏,不再理会他的哭喊,狼贪婪的吃光了羊。
当雅各的儿子们,来到他的面前,谎称约瑟已经被野兽吞吃了。
一九七八年出生在莉欧妮妈妈意大利餐厅的厨房里,就此开始他狼吞虎咽意大利面点的一生。
这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。
就这样,骑士被抛入了狮笼,他恐惧地等待着被吞噬时刻的到来。
有一个撒种的出去撒种。撒的时候,有落在路旁的,被人践踏,天上的飞鸟又来吃尽了。
在这片宗教的建筑之上就是天葬台,意思是用鸟来吞噬尸体的一种处理方式。
我发现无论是一只大白鲨咬着我不放,还是我的脚不小心触碰到海藻,我都会以同样的声调尖叫。
看,那一块块巨大云团,像狂怒的海潮,吞没了条条山沟,冲击着道道山梁。
即便被这个巨大的怪物吞进腹里,龙蛇也能咬破沼泽蛞蝓的胃破腹而出。
在极少数的情况下,一颗原子或大分子会抵达会被微星黑洞吞噬的足够近的距离。
田野的走兽也向你哀鸣;因为溪水干涸,火也烧灭旷野的草场。
尽管如此,它们还是出于本能地成群结伙,每条沙丁都以为被吞噬的是另一个可怜的同类。
马丁神父不再说话了,只顾有条不紊,不动声色地把一整只面包都吃光。
当一个巨大的风暴席卷镇,只有宝贵的少数幸存者不得不战斗的野兽是全人类面前狼吞虎咽活着。
最后,他被自己的力量所毁灭,被自己的饥饿所吞食,被自己的财富弄得贫穷潦倒。
1·Doncha just love the markets? Greece is barely out of the news, when, like vultures, they move on to devour Portugal.
人们不就是喜欢市场吗?当希腊像一个贪得无厌的人一样,吞噬葡萄牙时,希腊几乎没有出现在与之相关的一切报道中。
2·Greece is barely out of the news, when, like vultures, they move on to devour Portugal.
当希腊像一个贪得无厌的人一样,吞噬葡萄牙时,希腊几乎没有出现在与之相关的一切报道中。
3·When the amoebas find a pathogen, they devour it.
一旦发现病原体,就会把它吞噬掉。
4·We shall devour the World.
我们要吞噬整个世界。
5·Each helpless night, tears devour my face.
每个无助的黑夜,眼泪吞噬我的脸。
1·The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth.
东有亚兰人,西有非利士人。他们张口要吞吃以色列。
2·And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
他们必不再作外邦人的掠物,地上的野兽也不再吞吃他们。却要安然居住,无人惊吓。
3·Thus he said, the fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
那侍立者这样说,第四兽就是世上必有的第四国,与一切国大不相同,必吞吃全地,并且践踏嚼碎。
4·I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
我遇见他们必像丢崽子的母熊,撕裂他们的胸膛(或作心膜),在那里,我必像母狮吞吃他们。野兽必撕裂他们。
5·On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied.
有人右边抢夺,仍受饥饿。 左边吞吃,仍不饱足。
1·By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.
承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养的气味。
2·Crocodiles devour many small animals and occasionally sttack large animals and people.
鳄鱼吞食许多小动物,并且适时会袭击大个的动物和人类。
3·Several Komodos will track the buffalo for days, or even weeks, as it slowly weakens, before they are able to move in and devour it.
几只科莫多龙可在水牛逃远前尾随水牛几天甚至几星期,而随着伤口逐渐恶化后吞食掉它。
4·Cheng's model describes how, as the black hole continues to devour stars, shockwaves are created as hot plasma is repeatedly and periodically injected into the halo.
Cheng的模型描述了在黑洞持续吞食恒星时,热等离子体反复而周期性的被注入银河晕这样的震荡波是如何形成的。
5·This world is very hostile, where all complex life must devour other life to survive.
这个世界是非常恶劣,所有复杂的生活都必须吞食其他生命生存。
1·Left unchecked, these costly diseases have the power to devour the benefits of economic gains, sending millions of people below the poverty line.
如果对这些花费高昂的疾病置之不理,它们将会吞没经济成果带来的益处,数以百万计的人将会陷于贫困。
2·And it shall devour the mountains, and burn the wilderness, and consume all that is green as with fire.
天主如火一样,吞没山岳,烧焦旷野,焚毁青草。