global recession

全球经济衰退:影响世界许多国家的经济衰退

常用释义

词性释义

全球经济衰退:影响世界许多国家的经济衰退,即全球经济增长放缓或经济产出下降的时期。
例句
  • 全部
Due to the global recession, the enterprise has been a tough place to be in the last few years with flat IT budgets and head counts.
由于全球经济衰退,尤其最近几年,企业处境日益艰难,IT预算和人员配置也不断削减。
但他说,全球仍然需要动用大量资源来避免全球经济衰退加剧。
“但是全球衰退看上去使中国绝对的依赖出口增长是一个危险的战略,”他说到。
当5个月后再次齐聚伦敦时,他们面对的是全球衰退的日益加剧以及全球性蔓延的切实风险。
The global recession also left once-booming factories overflowing with goods the rest of the world does not seem to want.
全球经济大萧条让曾经热火朝天的制造类工厂“货”满为患,海外需求亦极为疲弱。
这次20国集团首脑会议东道国英国的首相布朗表示,世界已经团结在一起,拿出了一项共同方案,以战胜这次全球性经济衰退。
He believes that the consensus view on Wall Street is still that the U. S. will drag the rest of the world into a global recession.
他相信华尔街上多数人的意见仍然是美国将把全世界拖入全球衰退。
The boat market was down in every continent of the world due to global recession.
纵观全球市场,北美遭受的打击最大,冲击最小的是欧洲。
The session had been a back-and-forth one, with traders weighing new signs of global recession against promising signals for the U.
周一股市一直上下拉锯,交易员在全球衰退的最新迹象和美国金融业及房地产市场出现的良好信号之间进行权衡。
The plan was introduced ahead of a summit next week in London of 20 major and developing economies struggling with the global recession.
该计划在下周伦敦的一项峰会前提出,这次峰会将有20个正与全球衰退奋战的主要和发展中国家参加。
因为全球经济衰退,在经历了一段销售低迷期后,制造商们又在展示他们新的创造理念。
金融危机似乎也证明印度有能力熬过全球性的经济衰退。
It is certainly true that China cannot keep expanding exports at 20 per cent a year in the face of a prolonged global recession.
在全球经济持续衰退的情况下,中国当然无法继续保持每年20%的出口增长。
Oil prices have been rising at a bad time, just as many economies have been recovering from the global recession.
这次油价上涨发生在形式困难时期,许多经济体正在从全球经济衰退中复苏。
Africa was one of only two regions -- Asia being the other -- where GDP rose during 2009's global recession.
在2009年世界经济普遍萧条的情况下,非洲和亚洲是仅有的两个经济仍在增长的地区。
要想让全球经济复苏进入下一阶段,就必须强化欧洲增长战略。
然而,商品价格崩溃恰逢一场严重的全球经济衰退,经济衰退转而又导致原材料需求剧烈下降。
The housing bubble was the first to burst, but it will not be the last in this global recession.
供给住房泡沫经济是第一个崩溃的产业,但它不是这次世界经济衰退的最后一个。
他说,由于全球性的衰退,2009年的出口可能会比去年同期下滑6%。
The global recession wiped out roughly two years of worldwide demand for oil.
全球经济不景气大约消灭了全球范围里两年的石油需求。
在宣布世界进入衰退前,必须首先重点考虑经济下降在全球蔓延的程度。
Andrew Cates, economist at UBS, said the likelihood of global recession was rising.
瑞银(UBS)经济学家安德鲁•凯兹(AndrewCates)表示,全球经济衰退的可能性正在加大。
全球经济衰退似乎失去力量。
米基罗指出,撒哈拉以南非洲是少数几个能在全球萧条中展现出应变复苏的地区之一。
但中国出口在全球衰退时期比其竞争对手维持更好还有其他几个原因。
The prospect of a global recession and a local property crash have brought home the need to implement this agenda more forcefully.
全球陷入衰退和国内房地产崩盘,这样的前景将促使政府更为有力地推动这一进程。
Anxiety about another global recession is on the rise amid downbeat economic data from the U. S. and a resurgent European debt crisis.
美国经济指标的恶化和欧洲债务危机的抬头使得人们越来越担心全球经济即将陷入新一轮的衰退。
面对全球经济衰退,富裕国家中的财政压力可能促使削减官方发展援助。
But this global recession is different from any other since the second world war.
但本轮全球经济衰退与二战以来其它所有衰退都不相同。
非洲的传统市场由于全球经济衰退在西欧和美国一直“停滞不前”。