在她试图努力挣脱的时候,她的一只乔丹鞋掉了,然后另一只也掉了。
他的女朋友变得越来越歇斯底里(可能至少有部分原因是哈姆雷特),自溺了。
她母亲在化妆室门口等她等得心急了,这会儿一见到她,便连忙问她为什么咖苔琳夫人不回到屋子里来休息一会儿再走。
像劳拉一样,他习惯财富和地位,但是在化装舞会,他只是一个男人的地位。
当萨莉得知她是公司唯一得到提升的人,她得意得简直都忘记自己是谁了。
看上去她从前长得相当漂亮,可现在苍白又消瘦,而且不大整洁,见了人无话可说。
有时伯莎出门作客,她必须遵守的礼节和规矩使她暂时得到解脱。
他说道,“有个小女孩没有为自己要礼物,而是为母亲要一件冬衣。”
但她让自己屈从于她的身体有什么吩咐,沉没水面下,让她的眼睛闭上良好。
没有什么可以形容在她内心的感受,因为她看到了这一点,心想,一切都会好起来的。
但是在这一年中,公众对她的意见不是完全支持,她曾被控告挪用捐助的慈善基金用于自身的麻风病甚至编造整个西伯利亚旅程。
尽管她在来澳洲前已经学了很长一段时间的英语,但她还是很难将自己的想法表述清楚。
她曾经以身体的曲线而闻名,她是全国最有魅力的模特之一。
“这一个钟头真叫人快活!”干瘪的婆子说,吃吃的笑了开去。
最后她自己招认了,而且向我吐露了衷曲。除了我,还有谁能作她的顾问。
她觉得有些痛苦,她在已经走到牧师住宅对过的围墙门口,因此又觉得很高兴。
它产生了一种符咒效果,它把她拉出了正常的人际关系,封闭在一个她自己的世界里。
给孩子们准备饭菜,打扫房间,然后自己作出门购物的准备,她完全忘记了吃任何东西!
安妮独自一人出发去了那个小镇。她一点都没想过,她的父母会为她的安全而担心。
她被关在他家11天,在被自己的母亲救出之前,她试图用厨刀自杀。
她来来回回划船时轻轻地哼着歌儿,女人竖着耳朵听着,她觉得从来没听过这么一首甜美的歌。
“那匹马一定花费了劳瑞很多钱,那些钱能分我一点点就好了”,安米似乎自言自语,其实她是希望她的姐姐们能听到。
爱瑞儿恃宠而骄,站在头顶上看电脑、甚至把先生的头当成了梳妆台,竟然在上面认真梳理起来。
茱莉亚掐了自己一下,希望这只是个梦,可是挨掐的地方又红又疼。
她压根儿没有梳洗,只穿着一身肮脏的梳装袍子,头发胡乱地束成一团。
Tina必须能够对站点上发布的所有内容进行审批,但她并不自行从头创建内容。
她向他屈膝投降,哭泣,自我贬低,然后,她会荒唐地快活一个星期。
在几十年的打理家庭之后,她也许有着强烈的愿望去为自己拼搏,为事业打拼,布里曾丹这样解释道。