他是那样好——我觉得把过去发生的事瞒着他,那就是害了他呀!
人的不虔不义蒙蔽了真理,上帝就从天上启示他的义愤。
她告诉我她已经做了将近二十年的鬼了。这可能就是对她邪恶的惩罚!
然后他们看到他的头变成了牛头,那是一个警示,提醒人们贪婪和邪恶带来的危险。
“这件事看来确实挺奇怪的,”医生表示同意说,“可你也别忘了,邪恶是可能隐藏在善良的面貌背后的。”
现在他是不是传唤我按照他那最恶毒的想象力所设想出来的每一个恶行去履行契约呢?
完全人的义,必指引他的路。但恶人必因自己的恶跌倒。
总之,皮亚杰杜撰这些故事,跟宾涅特的故事有一个共通的地方。他们都反映出每一个教学立场恶作剧的一面。
从来没有像亚哈的,因他自卖,行耶和华眼中看为恶的事,受了王后耶洗别的耸动。
当他听到他女儿的罪恶,他说:“我无法相信她这样邪恶的一件事,但事实很快就会露出来的。”
这次会面,他说,他要让我们看看尤赖亚·希普的恶劣行径的罪证。
又说,你们中间有权势的人,与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。
“这是罚你刚才对妈妈无礼,”他说,“罚你藏起来的鬼主意,罚你那么瞪着我,你这老鼠!”
不,你连仆人都不如。你不干事,吃白食。喂,坐下来,好好想一想你有多坏。
不可辱没你的女儿,使她为娼妓,恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。
我可以告诉他,那时的邪恶行为就象人们把酒精掺进杜罗河区的纯葡萄汁里。
愿你打断恶人的膀臂。至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
说,看哪,这就是那不以神为他力量的人。只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
之后大卫赞美耶和华使他免于行恶,也使「拿八的恶归到拿八的头上」(39节)。
但倘若他们执意行恶,活在罪中,神的审判和愤怒便要向他们倾倒。
天使说,这是罪恶。他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。
联合国创始国下定决心,绝不让世界和平被任何人的意志和邪恶所断送。
当我看着自己的内心,看一眼我的邪恶,它看起来就像是地狱的无底深渊。
“你瞧,他们天性堕落,简直没有使他们认识到自己的邪恶。”
你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在旷野埋伏一样,并且你的淫行邪恶玷污了全地。
古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。
如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的上帝呢?
1·Well, Paul, if you are so confident in this forecast, would you like to place a wager on it and take advantage of my wickedness?
好吧,保罗,如果你对这个预测如此自信,你愿意在对这个预测下赌注,以利用我的“邪恶”吗?
2·As a writer, his greatest aim was to ameliorate the conditions that made life terrible; as a man, he lived as though forever attempting to atone for his own wickedness, real or imagined.
作为作家,他最大的愿望就是改善糟糕生活的条件;作为男人,他活着就是永远尝试补足自己的邪恶,包括真实的和幻想的。
3·When time passed and the animals had evidently not starved to death, Frederick and Pilkington changed their tune and began to talk of the terrible wickedness that now flourished on animal Farm.
随着时间的推移,动物们显然没有饿死,弗里德里克和皮尔金顿改变了他们的论调,并开始说动物庄园如今邪恶猖獗。
4·Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
5·Here Professor Pinker includes enough evidence of wickedness and brutality to remind readers that the worst angels of our nature are grimly inventive creatures indeed.
平克教授在此处引用了足够的关于战争邪恶和残忍的证据,以此来告诉读者,我们天性中最坏的一面其实是冷酷可怕的制造者。
1·For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
连先知带祭司都是亵渎的,就是在我殿中我也看见他们的恶。这是耶和华说的。
2·Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
以色列人说,请你将这件恶事的情由对我们说明。
3·Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
你起来往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊。因为他们的恶达到我面前。
4·And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
以色列众支派打发人去,问便雅悯支派的各家说,你们中间怎吗作了这样的恶事呢。
5·Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
你的过恶,或能害你这类的人。你的公义,或能叫世人得益处。