有一天,Hector站在鸡舍里往农场其他的地方望去,竟然看到猪和牛散漫地呆着,没有谁去管理,这让他很烦恼。
一辆豪华轿车停在了一家俱乐部外,几个可爱的女人走出车门,Hector与她们打着招呼。
Hector冷冷地告诉他Maricruz不会再来看他了,“她现在和我在一起了。”
在他注视着那群牛时,公鸡惊讶地发现,他们只吃草,却对草丛里的虫子视而不见。
纠察人员,即使那些蛮横的群众集结去威吓他们,也不允许自己被激怒。
在店铺对面街道的暗处,Hector看着这一切,他的手机屏幕上显示着“911”。
待赫克托伤愈后,他带头出击,身旁有帕里斯与埃涅阿斯左右相辅,来势之猛,使希腊人望风披靡。
不是这样的,赫克托耳,是这个该死的老是问我一些蠢问题,他想杀死我。
赫:噢,我想…和你生活在一起,朱丽娅…这是个不坏的主意。
还有一位,在带有泪渍的那页页脚写下了泪水的由来——赫克托耳战死特洛伊平原,他为之潸然泪下。
他贪婪地抽着大麻烟,比赫克托耳和我抽得还多,他像一堆垃圾弓成一团靠着圣坛的底部。
画中,安托瓦内特的哥哥赫克特的身体,他被另一个年轻人抗议者的手臂里拉走。
AMD的首席执行官鲁毅智不断表示,他期望公司会在2008年下半年重返正常盈利的道路。
赫:你想让我恢复力量,现在我知道为什么了。我正中了你的陷阱…三年的和平,让我失去了我的利刃。
但是且慢,赫克托-桑特(HectorSants)既然表示异议,称确定薪酬比例不是金融监管机构的职责,他必定有其理由。
他自己养了两条狗,赫克托和丹。他每天去农场治疗生病的动物时,它们都会坐上他的汽车同往。
赫:你确实很睿智,朱丽娅…意识到你要和我一起死,我是不会接受这个的。
可是被政治利用了的战争中,永远都是那么不尽人意,赫克托耳错杀了阿喀琉斯的堂弟。
一头牛看着Hector说:“我们不吃虫子,我们就吃草。”
现在,赫克托·格兰特正在审阅季度营业费预算和实际支出情况。
约瑟夫继续威吓着佃户与那些干活的,因为呆在一个有好多事他可以骂个没完的地方,就是他的职业。
奥兹和德里克斯在赫克托尔的角膜后面成立了一家侦探事务所---他们是“私人的眼睛”---为的是确保他安全度过青春期。
事实上,我们的董事会主席海克特•鲁毅智将这一责任视为与实现股东利益最大化同等重要。
赫:!!如果诅咒是由恶魔的力量引起,我就可能找到源头!确实,我必须,因为这是只有我能做到的事情。
其首席执行官赫克特•桑特茨将管理央行新设立的监管机构。但请注意,谁将出任好央行负责人。
到了午餐时分,她接到了赫克托布朗零售公司打来的电话。简直无法置信,但这份工作真的属于她了,而且明天就开始上班。
普特洛克勒斯忘记了阿喀琉斯的嘱咐,他离赫克托耳太近了,结果被认了出来。
库珀率领国米杀入欧洲冠军联赛半决赛,历史性地与AC米兰一起上演了两回合的“欧洲德比”。
1·Police say Hector Castro, 28, called firefighters to his apartment because the girl swallowed a screw.
警方表示,赫克托·卡斯特罗(28岁)因为女孩吞下了螺丝而叫消防队员到他的公寓。
2·In the Sales Department of Hector and Brown Retail.
赫克托·布朗零售公司销售部。
3·Hector, gaunt and thin, came out only last February.
憔悴而瘦弱的赫克托在去年二月才被释放。
4·Ozzy and Drix set up a detective firm behind Hector's cornea — they're "private eyes" — to ensure him a safe adolescence.
奥兹和德里克斯在赫克托尔的角膜后面成立了一家侦探事务所- - -他们是“私人的眼睛”- - -为的是确保他安全度过青春期。
5·Trevor: Hector… I shall remember that name.
特:赫克托…我会记住这个名字。
1·The pickets did not allow themselves to be provoked, despite the unruly crowds that gathered to Hector them.
纠察人员,即使那些蛮横的群众集结去威吓他们,也不允许自己被激怒。
2·If the message is an angry one, take care not to Hector the reader.
如果这样的讯息是愤怒,那么注意别去威吓读者。
3·Joseph remained to Hector over tenants and labourers; and because it was his vocation to be where he had plenty of wickedness to reprove.
约瑟夫继续威吓着佃户与那些干活的,因为呆在一个有好多事他可以骂个没完的地方,就是他的职业。