知情人士此前曾表示,通用电气仍可能选择保留这块业务。
他煞费苦心地向股东解释称,通用电气不想等存够300亿美元现金后,再进行支出。
自从2008年初,GE的股价已蒸发2690亿美元,而GE究竟是如何陷入这种僵局的呢?
哥老会是中国近现代史上三大帮会之一,在四川被称为“袍哥”。
美国想把一些小国家变成自己的小木偶。格丰,杭州电视台的制片人说。
杰克-韦尔奇(JackWelch)让这种做法尽人皆知,但人们现在对此十分厌恶,就连通用电气(GeneralElectric)也不像过去那么虔诚地坚守这种做法了。
通用电气对有关该公司去年在美国没有纳税的指责予以驳斥,称其“严重歪曲事实并具有误导性”。
其实血锗高低与自觉症状轻重或尿摊多少并不完全一致。
GE表示,公司已经获得美国司法部的承诺,将不会面临任何刑事诉讼。
除了提供风力涡轮机,通用电气还将向洛杉矶市出售项目所需的三分之一的土地。
通用电气正在努力增强在先进的输配电系统(即所谓的智能电网)领域的优势。
他在十月的时候曾说到,通用电气有大约200亿美元的自决性现金可用,而他所指的是超过两年的一笔战争基金。
GE并未对此营收预期提供一个时间框架,无法即刻联系到公司发言人置评。
阅读完葛辉的作品,却让我发出这样的赞叹和感慨——“天真他妈的蓝!?”
有些分析家相信如果通用电器可以对自身进行拆分,那么他将变得更有价值,或者说至少变得业务更加集中于某个领域。
这是惊人的,这种毒药不会被发现如果被提交到现在GE-food安全许可程序。
“这么多年一直在为毛主席画像,我感到很荣幸,这是一项神圣的工作,对这份工作我有着强烈的责任感”,葛小光说道。
语言精美,韵味隽永,不愧为我国为数不多的古代抒情艺术珍品。
虽然通用电气往往与美国制造业曾经的黄金时代联系在一起,但如今,该公司超过一半的员工是海外雇员。
通用电气被认为其在2010没有缴纳任何税款,甚至还得到了退税,但此观点似乎是源于其帐目误导了大众。
在通用,他已经是一个英雄式的人物。因为他发明了聚碳酸酯塑料。
许衡的《编年歌括》以歌谣的形式铺叙历史,是诗、史联姻的结晶,体现了作者的历史观念。
通用电气发言人迪德尔•拉图尔(DeidreLatour)说,公司就很多问题与IOC进行了讨论,达尔富尔问题只是其中之一。
明年,将有一百多位通用员工在GA参加为期一周的数字化新人训练营。
开张时顾客大声问我“葛集低啦”,我听不懂,原来是问那多少钱啦。
就在前不久,通用电气还卷入了日本福岛核电站反应堆失灵的事故当中。该核电站的数个反应堆由通用电气设计。
目的是为了使通用电气公司成为一个服务公司,并摆脱公司不占竞争优势的业务项目。
霍根出身贫寒(他父亲是一名起重机驾驶员),他性情温和,大学时念的是商业。霍根表示,当时他并不急于离开通用电气。
第一,如何GE公司的许多技术是由美国纳税人支付吗?
1·We have strengthened the franchise over the past year and GE Capital's earnings recovery should continue.
在过去的一年中,我们加强了特许经营,通用电气的资本收益恢复将继续。
2·Investors largely shrugged off the deal, but as concerns over its finance unit begin to fade - and talk of a dividend increase start to heat up - ge stock lately has been on a tear.
投资者普遍不看好这笔交易,但人们对其财务部门的担心开始减少,转而开始热议其股利的增加——通用电气的股票最近一直在猛涨。
3·Mr Immelt made changes even before the financial turmoil, selling off ge's insurance unit, which could have become a big headache during this downturn.
即使在金融局面出现混乱之前,伊梅尔特先生已开始实行变革,他出售了通用电气的保险部门,该部门在经济低迷时期有可能成为大包袱。
4·He should know better than anybody: GE has been handing over technology in everything from rail locomotives to antipollution equipment to gain access to the domestic Chinese market.
他应当比任何人更了解:通用电气一直在提供从铁路机车到防污染设备等各种技术以进入中国的国内市场。
5·Big multinationals that do business in the country such as GM, GE and Ford will be better positioned to absorb the new tax than smaller foreign entrepreneurs, experts have said.
专家表示,相比规模较小的外国企业,在华开展业务的大型跨国公司,比如通用汽车、通用电气和福特,能够更好地应对新社保。