他向游乐场外面走去,完全忘记了可怜的小芬妮,她浑身哆嗦,与她的母亲和神气活现的科斯蒂根一起,跟在他的后面。
“你!”威严的军人说,他用不可言喻的轻蔑眼光向小个子的诗人扫了一眼。
他是个二十五岁的青年,高高的个儿,望上去很肥胖,他的气派端庄而堂皇,又很拘泥礼节。
管理专家称,解雇首席执行官通常是一个比较慎重的过程,会需要双方的律师都在场。
不久就可看到游行队伍的排头,缓慢而庄严地前进着,转过街角,朝市场走来。
但当她扫视到一座庄严的旧公寓的法式大门时,又看到了那个女人。
一个庄严的开销出手缓慢关闭(他的妻子刚刚给他买了),在两个趴在帆船上鬼鬼祟祟的狂喜。
仪表堂堂,结实富态的壮鹿马利根从楼梯口走了上来。他端着一碗肥皂水,碗上十字交叉地架着一面镜子和一把剃刀。
住在森林里的白雪公主,远离堂皇的城堡,不能睡在自己柔软舒服的床上。
“〔托马斯爵士〕莫尔是个威严、庄重、英俊的人”(霍拉斯·沃波尔)。
牧师走到这里停下了脚步,然而,音乐依然庄严地演奏着,队伍合着欢快的进行曲继续向前移动。
而波斯湾对面巴林,一个在伊朗更加愤怒的情况下会宣布对其拥有主权的小国,使美国第五舰队的停泊地。
一年前在巴黎我看了庄严操下来,香榭丽舍大街的法国军队和法国帝国。
这个酒店如同在在礁石上休憩的巨型鳕鱼,散发着古朴而庄严的优雅气息,令人叹为观止。
看着我无畏的兄弟,看着我堂皇的王宫,看着那皎洁的月亮,我身微颤。
对一个被轻视、被遗弃的姑娘这样庄重地致敬,这个不适时宜的举动使姑娘感到一阵莫名的恐惧。
在库辛,只要每小时能保证有4英里长的石油流进流出,全球原油市场就能岿然不动。
加德纳夫人是位神态庄重的老太太,有六个女儿。她和霭可亲地接待了她们,并把她们交给大女儿莎莉。
因而他飞到水里,向这些高贵优雅的天鹅游去:这些动物看到他,立刻就竖起羽毛向他游来。
我往水里看去。平静的水面上映现出尤斯坦端庄的面孔的侧影。
据高速公路8公里外的地方,能隐约看见某个小镇的白色塔尖。
进餐期间,在华盛顿联邦储备银行庄严肃穆的大楼中格林斯潘的私人餐室里,格林斯潘探究他们两人之间的不同点。
苏珊庄严地、十分讲究礼节地在一张椅子中的一个极小的角落里坐下。
各个殿宇气势宏伟,各尊佛像法相庄严,让所有前来朝拜的人们都肃然起敬。
有时他是一头凶猛的野猪。而有时他又是一棵枝叶繁茂、外表威严的大树。
坐在华美的床上,前面摆设桌案,将我的香料膏油摆在其上。
过些年后,这些瓷器进入伯利庄园的收藏,从此这所位于林肯郡的豪华宅邸便成为是它们的所在地。
1·The stately Rose Hall Great House rests on a grassy plantation near Montego Bay.
庄严的玫瑰堂大屋靠近蒙特哥湾附近草木茂盛的种植园。
2·An ill-judged marketing attempt made Georgiana a proto-Diana, but ignore that and enjoy an impressive, stately drama.
营销欠缺思考的营销尝试把Georgiana打造成了戴安娜王妃的前身,但是你可以忽略这一点,继续欣赏这个让你印象深刻的庄严地戏剧。
3·The minister here made a pause; although the music still played the stately and rejoicing march to which the procession moved.
牧师走到这里停下了脚步,然而,音乐依然庄严地演奏着,队伍合着欢快的进行曲继续向前移动。
4·Everywhere you go in Boston you will be able to see stately old houses and mansions.
无论你走到波士顿的哪个地方你都可以看到庄严的老房子和豪宅。
5·The cypresses were stately and aloof, but the flowering trees were touching, branch to branch, and rows of poplars were casting swaying shadows.
侧柏们庄严而孤寂,但是那些花树却轻拂着,枝条碰枝条,而成排的杨树正投下摇曳的树影。
1·Pere Armand David is best known for discovering the giant panda and introducing pere David's deer to stately parks in Europe. But he also noted 772 bird species, collecting 470 of them.
大卫·阿曼达神甫因为发现了大熊猫并将大卫神甫鹿引介到欧洲堂皇的公园里而闻名,他同时记录了772种鸟类并搜集到了470种。
2·They are graceful, stately, inspiring ----- in calm, sunlight seas.
它们在平静的阳光照耀的海水中显得优雅堂皇,令人浮想联翩。
3·The northwest direction, set down for the rockery. At that time, but also with a stately pattern on the trees, will produce home prosperous luck.
西北方位,设置假山为大吉。当时,堂皇的格局还要配上树木,才会产生家运昌隆的运气。
4·I looked with timorous joy towards a stately house: I saw a blackened ruin.
我带着怯生生的喜悦朝堂皇的府第看去,我看到了一片焦黑的废墟。
5·Lobby bar: Take a break in the Grandhotel Hessischer Hof's stately lobby bar and enjoy a complimentary drink upon arrival.
大堂吧:在大饭店富丽堂皇的大堂酒吧霍夫休息和享受一杯免费饮料抵达的。
1·Tourists were not uncommon in the city but they usually kept to the old port with its rococo churches and stately customs house, or took the organized cruises along the reef.
游客在城里并不罕见,但他们通常局限在有洛可可式教堂和雄伟的海关大楼的旧港口,或者乘坐沿着礁石航行的游轮。
2·FOR as long as anyone can recall, chess enthusiasts in Cambridge, Massachusetts, have played on large streetside chessboards in the shadows of the stately buildings of Harvard Yard.
很容易回忆起当年哈佛校园里的国际象棋热。 它从马萨诸塞州的剑桥而来,曾经在哈佛雄伟的建筑物投下的阴影里,在巨大的道旁棋盘上,疯狂上演。
3·A visit to this city will acquaint you with stately castles, exquisite palaces, museums, zoos and some of the best universities of the world.
在这座城市旅游可以参观到雄伟的城堡建筑,精美的宫殿,博物馆,动物园以及参观世界上最好的几所大学。
4·It is a very stately palace.
那是一座雄伟的皇宫。
5·I see. The tourist map mentions that on top of Eagle Rock rests stately Eagle Rock Pavilion, decorated with carved beams and painted pillars.
明白了。旅游地图上说鹰角石顶上建有鹰石亭,雕梁画柱,气势雄伟。
1·I was still a child when my cousin Ganendra died in the prime of his youth, but for those who have once beheld him it is impossible to forget his handsome, tall and stately figure.
我还是个孩子时,我的堂哥加奈德拉(Ganendra)就在风华正茂的青年时去世了,但对于那些曾经见过他的人来说,他那英俊,高大而威严的形象是无法忘记的。
2·The progression of tidal effects is both elegant and stately .
潮汐作用的进程既精巧又威严。
3·Armed with this possibility, the concept artists developed designs that echo the stately menace exuded by Lee's late colleague, Peter Cushing, who played Grand Moff Tarkin in Episode IV.
根据这个可能性,概念画家设计的形象效仿了李的已故同事彼得·库欣所散发出的威严胁迫感。彼得·库欣在《第四部》中扮演高级星区总督塔金。
4·So once more the little company set off upon the journey, the Lion walking with stately strides at Dorothy's side.
于是这个小团体又动身赶路了,狮子威严地走在多萝茜的身边。