民法上的取得时效是指因占有他人财物的事实状态持续经过法律规定的期间而取得该财产的权利。
其他合同争议提起诉讼或者仲裁的期限由法律另行规定。
货物按规定应在某月某日前装运,但贵方若能竭力安排早日发货,我们将十分感谢。
法律规定一些合同在以书面作出的同时必须采取特定的形式。
目前在各国立法中,除我国外,也还仅限于北欧四国和《汉堡规则》的参加国等少数国家规定了实际承运人的概念。
当富兰克林立下规矩,不允许任何人收费管理他的遗产时,他的脑子里肯定有过这种念头。
课程注册后如需调整(加课或减课),须在新学期开学初规定的时间段内进行。
由于你方未能在及时开立信用证,我们很遗憾不能在规定的时限内装船。
这些作品都是从华盛顿的各家博物馆里借来的,尽管根据规定,它们不得展出,以免剥夺了公众。
第九十二条收购要约提出的各项收购条件,适用于被收购公司的所有股东。
艺发局的标志及名字可按正确比例放大缩小,但不能小于最小比例规定,有关比例见。
我方急需此货,不得不要求贵方在规定的时间内完成交货。
最后通过ADAMS运动学仿真,证实该机器人可以很好地完成所规定的任务。
任何一方未能按本协议规定履行其义务应视为对本协议的违约。
然后准备与经销商还价,以得到一个比合同中签署价格更高价格。
第一百四十六条出租人应当在合同约定的港口或者地点,按照合同约定的时间,向承租人交付船舶以及船舶证书。
我方很抱歉地说,贵方这批大豆质量低于合同中规定的标准。
第二十四条企业有权自行销售本企业的产品。国务院另有规定的除外。
申请人如未能符合上述条件亦可申请报读,其申请将作个别处理。
1·A delivery date is stipulated in the contract.
合同中规定了交货日期。
—— 《牛津词典》
2·The presence and free movement of Soviet troops were explicitly stipulated in the agreement.
协议中明确规定了苏军的存在和自由行动。
3·If you must take credit card debt please ensure that you pay it in full within the stipulated time to avoid debt accumulation and other penalties such as late payment.
如果你必须承担信用卡债务,那么请确保在规定的时间内全部还清,避免债务的累积和如逾期付款之类的处罚。
4·We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.
我方相信,贵方会注意到所订货物应在规定的时间内发出,因为任何延误都会给我方造成很大的经济损失。
5·Set deadlines for tasks and see who delivers the best quality product/ service within the stipulated time.
设置任务的最终期限,看看谁能够在规定时间内提交最好质量的产品/服务。