1·Here, we present five of Wong’s simple recipes to help with sore throats and coughs, insect bites and stings, muscle aches, arthritis, and heartburn and indigestion.
下面,我们介绍黄先生的几种简单药方:治疗咽喉肿痛、咳嗽,昆虫叮咬,肌肉疼痛,关节炎以及胃痛和消化不良。
2·Though rich with archival materials and historical information, Frosted is an overall disappointment, presented as a chronology/filmography rather than a digestible journey through Wong’s life.
该片虽资料翔实,但枯燥乏味有如年表或出演的影剧之罗列,而并非是对黄一生的探索之旅。 该片总体上令人失望。
3·Now, in his new book, Grow Your Own Drugs, famed author and ethnobotanist James Wong helps you tap into the ancient healing powers of plants to alleviate an array of very modern ailments.
现在,著名作家、民族植物学家詹姆斯黄的新书《自己动手种药》带我们走进那古老植物治疗无数现代慢性病的魔幻乐园。
4·Director Elaine Mae Woo seems too eager to pack in certain details, but avoids answering the big questions that Wong fans want to know.
导演胡美金似乎太过注重细节,却在逃避黄的影迷们想了解的一些重要问题。
5·Veteran actress Nancy Kwan (of Suzie Wong fame) narrates, but the never-ending narration makes it hard for viewers to breathe.
资深演员关南施(因《苏丝黄的世界》而出名)在片中现身,但她啰里啰嗦的叙述实在让人倒胃口。
1·The name came unbidden to Eric's mind–Albert Wong.
这个名字自动地来到埃里克的脑中– 阿尔伯特•王。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·There are many ways this might be done, but for a first experiment Dr Wong proposes zapping dust in the atmosphere with powerful lasers, to release electrons that can then combine with CO2.
要达到这个目标有许多种方法。 但王博士建议的首选方法是通过高功率的激光轰击大气中的灰尘,释放出可以与CO2分子结合的电子。
3·There are many ways this might be done, but for a first experiment Dr Wong proposes zapping dust in the atmosphere with powerful lasers, to release electrons that can then combine with co 2.
要达到这个目标有许多种方法。但王博士建议的首选方法是通过高功率的激光轰击大气中的灰尘,释放出可以与CO 2分子结合的电子。
4·Wong: (Laughs) I used to see the king of Kowloon walking around with his bucket of paint.
王(笑):我原来会看到九龙王带着他的油漆桶在路上走。
5·These particles bring with them many gigawatts of power that Dr Wong wants to harness to reduce the concentration of greenhouse gases in the atmosphere.
这些微粒携带数十亿瓦特的电力,王博士希望利用这种力量来降低大气中温室气体的浓度。